Translate.vc / French → Portuguese / Fido
Fido translate Portuguese
109 parallel translation
Vas-y, fidèle Fido.
Bom rapaz, que pontualidade.
- Encore. - "Fido" :
Mais uma vez, todos.
- J'ai entendu un nom, mais je n'ai jamais connu de chien qui s'appelle comme ça :
Há um nome que sempre ouvi, mas nunca vi um cão com esse nome. - Fido.
Les Romains disaient Fido.
Sim, os Romanos pronunciavam de outra maneira.
Que penses-tu de "Fido"?
- Que achas de Fido?
Choisissez votre méthode. Mais je vous suggère de trouver un cocker... de ligoter le suspect avec un pot de chambre sur la tête, de lui coincer la saucisse entre 2 tartines et de crier "À la soupe, Fido!"
Use os métodos que quiser, mas recomendo que arranje um cocker spaniel, amarre os suspeitos a uma cadeira com um penico na cabeça, ponha o pirilau entre dois pães enfarinhados e grite, "Hora da paparoca, Fido!"
Fido flambé comme plat principal, et en dessert, un parfait pékinois'
Filé flambé como prato principal. E, para sobremesa, sorvete Pequinês.
Fido!
Tá-se bem, Fido!
Viens, j'aimerais te présenter Fido Giovanardi.
Gostava de apresentar o Fido Giovanardi.
- Impossible de retenir son nom. - c'était pas Fido? - Lassie, peut-être?
E duas bolas de gelado kulfi.
FIDO?
EVA!
On dirait que Fido se fout de toi...
Parece que o cavalo te está a dar problemas.
Mollo, Médor!
Acalma-te, Fido.
Je sais.
Fido!
Une équipe sacrément professionnelle, il faut dire... puisque quelqu'un vient d'entrer comme de rien dans sa loge... et a essayé de servir Fido pour souper.
Tens realmente uma grande equipa, devo dizer, porque alguém entrou no camarim dela e tentou servir o Fido ao jantar.
Et explique-moi, Fido.
Agora, explica-me só, Fido.
Quand je travaillais pour le Stéréo Corral de Fido Frank.
Quando eu estava a trabalhar no Fido Frank's Stereo Corral.
Je contacterai ce Fido Frank et je t'arrangerai quelque chose, ok.
Vou averiguar lá isso do Fido Frank e vou arranjar-te alguma coisa, ok.
Dans ce cas, trouve-toi une boîte comme celle de Fido Frank.
Bem, então, encontras alguma coisa como o Fido Frank..
J'ai pensé au boulot comme chez Fido Frank... ça me rendrait heureux de nouveau.
Eu pensei em algo tipo o trabalho do Fido Frank. para me fazer feliz outra vez.. Oh, isso é bom.
Et toi, Fido Frank... mon estimé employeur... tu m'as viré?
E tu, Fido Frank... meu patrão estimado... tu despedes-me?
Emmène ton limier.
- Vamos embora. - Leve o Fido.
- J'avais peut-être tord sur le nombre d'aliens dans le vaisseau. - Peut-être que Fido avait un frêre plus gros?
- Parece-me que estão zangados pelo que fizemos ao Fido.
! - Fido! C'est Fido!
- Fido, é o Fido!
- Attachez Fido 5 minutes.
- Ata o Fido, durante cinco minutos.
Travailler au magasin hi-fi de Fido Frank m'a beaucoup appris.
Ouve, trabalhar no Fido Frank Stereo Corral ensinou-me muito.
Que dirais-tu de Fido?
Que tal Fido?
Bien attrapé, Fido.
Boa, Fido!
C'est Fido. Il m'a protégé des voyous. Fido?
É o Fido, ele protegeu-me dos rufias.
Qui est Fido?
Quem é o Fido?
Fido.
Fido...
C'est un nom un peu stupide... Fido?
Que raio de nome tão estúpido.
Ils ne nous sépareront jamais Fido!
Nunca nos hão-de separar, Fido, nunca!
Ne me mange pas Fido.
Por favor, não me comas, Fido!
Vite Fido!
Depressa, Fido!
Fido, attends!
Fido, espera!
Mon Dieu, Fido, tu m'as fait peur.
Meu Deus, Fido, assustaste-me.
Quelle chemin, Fido?
Para que lado, Fido?
Pour l'amour de Dieu, Fido.
Francamente, Fido!
Que fais-tu avec Fido?
O que vai fazer com o Fido?
Tous deux savont ce qui va arriver à Fido.
Acho que ambos sabemos o que vai acontecer ao Fido.
Mais Fido a dû mourir.
- Mas o Fido teve de morrer!
J'aimais Fido aussi, tu sais.
- Eu também gostava do Fido.
Penses-tu avoir fait le bon choix en renvoyant Fido?
Achas que fizemos bem em devolver o Fido?
Fido.
- Fido...
Tiens-moi ça.
Segura isto, Fido.
Fido!
Fido!
Trajectoire?
FIDO!
- Fido?
- Fido?
Fido?
Fido?
Quelle route maintenant, Fido?
Por onde vamos agora, Fido?