Translate.vc / French → Portuguese / Frëre
Frëre translate Portuguese
765 parallel translation
Présente-moi a lui comme ton frere.
Diz-lhe que sou teu irmao.
Je vous ai élevés, toi et ton frére que Dieu garde.
Criei-te a ti e ao outro filho que Deus levou.
'L'AMOUR D'UN HOMME POUR UNE FEMME EST ÉPHÉMÉRE COMME LA PLEINE LUNE MAIS L'AMOUR D'UN FRÉRE EST IMMUABLE COMME LES ÉTOILES
'O Amor de um homem por uma mulher cresce ou diminui como a lua... mas o amor de irmão para com irmão é firme como as estrelas.
Où est mon frére?
Onde está o meu irmão?
N'est-ce pas Ie frére de l'archevêque?
Não é o irmão do Arcebispo?
Aujourd'hui, c'est une innocente gitane. Demain, ce sera votre frére, vos enfants, ou méme vous!
Hoje é a rapariga cigana, amanhã pode ser o vosso irmão ou os vossos filhos ou vocês!
J'attends que mon frére parle.
Estou à espera que o meu irmão fale...
Comment? Le frére de Tracy, Junius, est attaché d ´ ambassade là-bas. Monsieur connaît Junius.
- O irmão da Tracy Lord, Junius trabalha lá, na embaixada americana, e é um velho amigo deste senhor.
Il a dit : "Jody s'est trouvé un frére."
Ele disse, "Jody arranjou um irmão".
J'ai l'honneur de vous présenter mon frére jumeau.
Tenho a honra de lhes apresentar o meu irmão gémeo.
Epoux unis, parents et enfants unis, frére et soeur unis...
Esposos unidos, pais e filhos unidos, irmãos unidos.
Enfin, M. Carlos, ils sont frére et soeur.
Então, Sr. Carlos, são irmãos.
S'ils sont frére et soeur, c'est naturel...
Se eles são irmãos, é natural...
- C'est facile á dire, mais pour qui a vu ton frére et mon neveu comme nous, dans cette caverne de malfaiteurs, complétement ivre, une vraie ruine humaine.
Isso é bom de dizer, mas quem viu o teu irmão e meu sobrinho como nós o vimos, naquela caverna de malfeitores, completamente embriagado, uma verdadeira ruína humana.
- C'est normal, c'est ton frére.
Não admira filha, sempre é teu irmão.
Mon frere est mort.
O meu irmao, morto.
Tirez-lui une balle dans la tete, comme a mon frere.
Deem-lhe um tiro na nuca, como fizeram ao meu irmao.
Tous ensemble contre un seul homme, comme ils ont eu mon frere.
Uma alcateia contra um homem, como com o meu irmao, Juke.
C'est mon beau-frére.
Este é o meu cunhado.
Mon beau-frére.
Este é meu cunhado.
Mon frére a été tué, et vous me parlez du temps et de la foi.
Padre, o meu irmão está morto e fala-me de tempo e fé.
Je veux savoir qui a tué mon frére!
Quero saber quem matou o meu irmão!
Pourquoi t'es pas un gars calé comme ton frére Charley?
Porque é que nunca estudaste, como o teu irmão Charley?
Le frére de Charley le Gentleman, il nous aiderait plutôt à faire un plongeon.
O irmão do Charley, o Cavalheiro? Eles vão ajudar-nos a ir até ao fundo do rio.
Mon frére Charley, voilà un gars qu'a un cerveau. ll est resté deux ans au collége.
O meu irmão Charley é muito esperto. Esteve alguns anos na universidade.
C'est le jeune frére de Charley le Gentleman, et Charley est le bras droit de Friendly, un boucher habillé en homme du monde.
É o irmão mais novo do Charley, o Cavalheiro, que é o braço direito do Johnny Friendly e um carniceiro num casaco de camelo.
Lui et aussi votre frére Charley.
Ele e o teu irmão mais velho Charley?
Voilà ce qu'on gagne avec des sonnés du ring comme ton tocard de frére.
É o que recebemos por nos metermos com este palerma do teu irmão.
Vous oubliez que tout homme ici-bas est notre frére en Jésus-Christ.
É esquecerem-se que cada homem aqui é vosso irmão em Cristo.
C'est mon frére que vous me demandez de donner.
Estão a pedir-me que acuse o meu irmão.
Johnny, c'est mon frére, tout de même.
É o meu irmão mais novo.
Ton frére est en bas!
O teu irmão está aqui!
Ton frére est en bas.
O teu irmão está aqui.
Terry! Ton frére est en bas!
O teu irmão está cá em baixo!
Ils ont recu un mot de votre frere demandant leur opinion!
Receberam carta do vosso irmao. Pediu-lhes para vos verem e para vos darem conselhos.
Quel frere adorable!
- Que querido e maravilhoso.
Vous aurez un beau-frere avant la fin de la danse...
Se continua assim, seremos praticamente familia antes da danca acabar.
En compagnie de son frere Hal et d'un nomme Kobish, il a assomme un gardien et fui sans eíeiller l'attention.
Ele, o seu irmao Hal e outro condenado, chamado Kobish, dominaram um guarda e fugiram sem leíantar suspeitas.
votre frere est mort!
Quero faIar-Ihe do seu irmao.
LE MEURTRE DE LEUR FRERE
NO ASSALTO FRUSTRADO
Tu es mon frere.
És meu irmão, Ethan.
Le frere prodigue!
O irmão pródigo!
Ils vont incendier votre ferme ou celle de mon frere.
Eles tencionam incendiar a tua casa... ou a do meu irmão.
Ça en fait un de plus pour votre frere.
Esse é mais um por conta do seu irmão.
Je ne suis pas ton frere.
Eu não sou teu irmão.
Je suis Martin, ton frere.
Sou o Martin. O teu irmão.
C'est ton frere Marty!
Sou o teu irmão Marty!
C'est son petit-frere, Bax.
Este é o seu irmão, o Bax.
Mon frere m'a dit de veiller sur sa femme.
O meu irmão disse para eu tomar conta da sua mulher.
- Tu es un bon frere, mais tu fais fausse route.
Não é o que pensas, Bax. Estás a confundir as coisas.
- Ton frére a fourni le bateau.
- O navio é do teu irmão.