Translate.vc / French → Portuguese / Known
Known translate Portuguese
29 parallel translation
So why d you fill my sorrows with the words you borrowed from the only place you ve known?
So why'd you fill my sorrows... with the words you borrowed... from the only place you've known?
Why'd you fill my sorrow with the words you borrowed from the only place that you ve known?
Why'd you fill my sorrow... with the words you borrowed... from the only place that you've known?
I have known only a handful during my life and one day discover cos'?
E só tenho uma mão cheia de oportunidades de me cruzar com eles para o resto da vida. Mas um dia vamos descobrir o que é suposto nós fazermos.
We have known Jonathan [ndt - - Poneman] of'Sub Pop'in a bar and Krist was drunk by morning.
Conhecemos o Jonathan da'SubPop'num café e o Kris tinha estado a beber a manhã toda.
I have known both time ago in Portland at one of our concerts.
Conhecia-a há muito tempo atrás em Portland conhecia-a depois de um espectáculo.
I had never no known what? jerk and charismatic.
E nunca tinha conhecido ninguém tão impulsivo e carismático.
Think of heads cock menefreghiste and evil. The people most cruel that I have ever known.
São os anormais mais malvados e negligentes, as pessoas mais amargas que já conheci.
- Le Bar Known.
- Bar Known.
Known!
Known.
- C'est le Bar Known? Oui, je sais.
- Não é o Bar Known, pois não?
BAISER DE KIMPTON CASDALE Le Bar Known fait des étincelles
KIMPTON E CASDALE AOS BEIJOS
Après 60 ans d'informations remontant à la surface, il est clair non seulement que l'attaque de Pearl Harbor était connue des semaines auparavant, mais qu'elle avait aussi été franchement voulue et provoquée.
Depois de 60 anos de apuramento da verdade, está claro que o ataque já era conhecido a algumas semanas antes, After 60 years of surfacing information, it is clear that only was the attack on Pearl Harbor known weeks in advance, e foi inteiramente desejado e provocado. it was outright wanted and provoked.
Fraîchement nettoyée jusqu'à Erik a pris l'équipe à l'un des grenouilles d'or Last Known sites de reproduction.
Lavado de fresco, Erik levou a equipa a um dos últimos locais conhecidos de reprodução das rãs-douradas.
That I have never known
That I have never known
" What thou among the leaves hast never known
O que das folhas não aprenderás jamais :
T'es vraiment bee-known blahx!
Seu bee-known blahx de merda!
"Got no time" is what you re known to say
"Não tenho tempo" É sempre a tua desculpa
You should have known
You should have known
♪ I think of all the friends l've known ♪ ♪ when I dial the telephone ♪
I think of all the friends I've known when I dial the telephone
Le service de renseignement éthiopienne pense que l'attaque a eu lieu with a Swedish GPS guided shell known as a Sky Shadow.
Os serviços secretos etíopes seria usado uma bomba guiada por GPS sueco conhecido como shadow Sky.
♪ these shadows should have known ♪
Estas sombras deviam saber
J'ai été connu pour enfiler un costume de gueuse des tavernes à l'occasion.
I've been known to don a tavern-wench outfit on occasion.
And is also known as a buster
E também é conhecido como falso
♪ He's like the son I might have known ♪
Ele é como um filho que podia ter conhecido
You must have known that I was lonely
Devias saber que me sentia sozinho
On a aussi identifié Ashley Known.
A Ashley Kwon foi identificada.
La fille Known.
A filha dos Kwon.
A thrill that l've never known
Uma emoção que eu Nunca tinha sentido
"And you ll remember what s being said" "By all the good men this world s ever known" "A number man is what you ll see"
Oh, foda-se!