English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Mola

Mola translate Portuguese

231 parallel translation
- Et mettre un ressort dans ce pistolet.
E uma mola nova? - No gatilho? - Esta bem.
Et maintenant, voici le plus petit éléphant du monde, qui va sauter de ce tremplin et atteindre d'un bond le sommet de cette pyramide, en agitant son petit drapeau pour le grand final!
E agora vou apresentar o elefante mais pequeno do mundo que irá saltar do trampolim, tipo mola, para o topo da pirâmide, acenando com a bandeira para um grande clímax!
Elle restait assise, lovée dans son fauteuil, la cigarette coincée dans un drôle de gadget.
Quanto a ela, sentou-se enroscada como uma mola de relógio, com o cigarro preso numa curiosa boquilha.
" et un luxueux couteau à cran d'arrêt orné d'un manche en corne
" e uma luxuosa faca de ponta e mola
- La pince à billets vient de...
- A mola de dinheiro foi oferecida a Mr. Reisman...
Et le couteau à cran d'arrêt qu'ils ont trouvé?
E então a navalha de ponta-e-mola?
- Un couteau à cran d'arrêt.
- Navalhas de ponta-e-mola.
Ils ont vu le couteau à cran d'arrêt.
Durante esse tempo eles viram a ponta-e-mola.
La vente de ces couteaux est interdite.
É ilegal comprar ou vender navalhas de ponta-e-mola.
Les couteaux faisaient partie du décor.
As ponta-e-mola fazem parte do bairro.
- Comment se sert-on d'un cran d'arrêt?
- Como é que se usa uma ponta-e-mola?
S'ils veulent qu'on soit amis, je les couvrirai de baisers.
Confirmando o que disse, vou afrouxar como mola de relógio quebrado.
Merci beaucoup.
Só um probleminha na mola.
Et moi au PC, j'ai mis la main sur un beau ressort pour le phono.
Camarada primeiro-tenente, arranjei uma mola para a grafonola.
la piqûre : une pointe fixée sur un support.
A picada, um ponto penetrante ligado à zona da mola.
Couche-moi, Seigneur, comme caillou, lève-moi comme pain de cinq sous.
Deita-me, Deus, como uma pedra, levanta-me como uma mola.
Un ressort.
Uma mola.
Un ressort au fond de l'étui.
Uma mola no fundo do coldre.
Il y a un ressort là.
- Dentro há uma mola.
J'ai dû casser le mécanisme.
Eu devo ter quebrado a mola.
"Lit standard. 4 positions, suspension réglable, barre de dentition."
"Carrinho Nod-Away. Quatro posições, mola ajustável, com protecção."
L'impression de pied-bot est créée grâce à un ressort intérieur qui s'enfonce dans la cheville, et qui fait affreusement mal.
O efeito muito realista de pé boto é dado por uma mola interna que se enterra no tornozelo provocando uma dor lancinante.
C'est un couteau à cran d'arrêt.
É uma ponta e mola.
Quand ton papa claque des doigts, tu sautes comme un automate.
O teu pai estala os dedos e tu saltas como uma mola.
Mortimer a échappé son argent.
O Mortimer deixou cair a mola das notas.
Tiens, Capitaine Cravate.
Mas é o "Capitão Gravata de Mola".
Laissez-la, Mola Ram!
Deixa-a ir, Mola Ram!
Mola Ram, préparez-vous à rencontrer Kali. En enfer!
Mola Ram, prepara-te para compareceres perante Kali no inferno!
Le ressort de transmission est fichu.
Há uma mola partida.
Le déclencheur est peut-être coincé.
É a mola que esta danificada.
Tu en as déjà conduit une? La Flegme Turbo était un classique.
É tempo deste parasita vergar a mola.
Ils sont montés sur ressort.
Parece que tem uma mola.
Si t'as de l'argent, chéri, la pince à linge, ça sera cadeau.
Se tens dinheiro, querido, a mola de roupa é oferta.
Il est en stratifié. L'ensemble réagit comme un ressort à lames.
Foi construído em camadas para funcionar como uma mola gigante, e estamos continuamente a melhorá-lo.
J'ai sauté comme si j'étais monté sur ressorts
Saltei como se estivesse sentado numa mola.
Voilà, pincez-lui le nez.
Ponha esta mola no nariz dele.
C'est le deuxième ressort à droite.
É a segunda mola à direita.
"C'est attaché au centre et il y a un ressort".
Ele uniu o centro e há uma mola à volta. "
Mon âme irlandaise bout d'impatience.
E ser a mola helicoidal das misérias irlandesas.
Vous voyez? Ça va et ça vient, l'évêque la sodomise.
Com o vaivém da mola, o bispo vai comendo o cu dela.
C'est un Slinky.
É uma mola!
C'est qu'un gros ressort.
É só uma mola grande.
Alors... Crois-tu qu'on jouera au spring-ball le mois prochain?
Então vamos jogar mola-bol no mês que vem?
La nuit dernière, il s'est coupé les veines avec un ressort.
Cortou os pulsos com uma mola da cama ontem à noite.
Tu te crois malin, avec ta cravate?
Com a gravatinha de mola. Importantão do carago.
Ce soir elle a tué Scott Simmons avec un ressort de porte de garage.
Ela matou o Scott Simmons esta noite com uma mola de porta de garagem.
Absolument. C'est aux vieux singes de vous apprendre à faire la grimace, pas vrai?
Não distingues uma mola de crocodilo do cu dum crocodilo, pois não?
- Et un ressort pour la queue.
- E uma mola a fazer de cauda.
Pas d'un engin à ressort calé dans vos fesses?
Do seu bolso? Por que não estava nalguma engenhoca de mola que saísse do seu traseiro?
Il y a un ressort.
Deve haver uma mola.
Cran d'arrêt.
- Uma faca de ponta e mola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]