English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Nerds

Nerds translate Portuguese

324 parallel translation
Le club des nuls s'offre une salle de jeux?
Que obra? O Centro recreativo para nerds?
Qui a bu aboiera ou Les dangers de l'alcool et La pyromanie ou Comment se griller dans la société.
Condutores Eleitos : Os Protectores dos Nerds e Alarmes Tele Tornado Reduzem a Rapidez.
Même lorsque je croyais que tu étais une accro du satellite, j'étais fier de toi.
Mesmo quando pensava que eras uma dessas nerds dos satélites estava orgulhoso.
Au prochain arrêt je te loue des bouquins pour ta culture.
No próximo planeta eu... alugo "A Vingança dos Nerds"
Il nous fait courir pour voler ces trucs de geek, mais jamais d'argent!
Tem-nos a correr por aí a roubar uma data de coisas de nerds, mas nada de dinheiro!
Reese, tu es un garçon. les supporters mecs sont des moins que rien pire que les bandes, pires que les têtes d'ampoule.
Reese, você é um cara. Um cara da torcida esta abaixo do baixo. Pior que a banda, pior que os nerds.
Vous auriez dû voir leur Q.G. L'habitat naturel des détraqués.
Devias ter visto o esconderijo deles, era uma toca de nerds.
Enfin, des vrais détraqués.
Quero dizer, nerds.
Merci, mais je peux tuer deux ou trois abrutis toute seule.
Obrigada, mas eu posso matar alguns nerds sozinha.
Vous n'auriez pas rencontré des andouilles par hasard?
Por acaso comestes alguns nerds?
Du nouveau sur Warren et les gros nazes?
Novidades sobre o Warren e os nerds?
Elle m'a juste demandé si le signal de la caméra m'avait menée jusqu'à l'empire des nases.
Ela apenas perguntou o quanto eu estou perto de rastrear o sinal da câmera de volta ao império dos nerds
On a une douzaine de tendons dans le coude.
Quando se enturmou com nerds e virou CDF, eu me preocupei,
Ça s'appelle Revenge of the Nerds.
É um novo filme chamado "Revenge of the Nerds".
C'est sur un groupe de nerds à l'université, dont les étudiants branchés se moquent.
É acerca de um grupo de caloiros universitários... que estão sempre a ser maltratados pelo grupo dos desportistas.
Tu veux dire que tu t'identifies à ces nerds, ces rejetés?
Estás a querer dizer que te identificas com esses caloiros?
Il y a une scène où un nerd prend le micro pendant un événement de jeunes branchés, et il dit haut et fort qu'il est un nerd, fier de l'être et qu'il se battra pour les droits de tous les nerds.
Há uma cena em que um caloiro agarra no microfone durante um rally... e declara que é um caloiro e está orgulhoso disso... e apoia os direitos dos outros caloiros.
- Ensuite, il demande à tous les jeunes qui pensent être des nerds de s'avancer.
- Então pede a todo o pessoal do rally... que se consideram como caloiros, para dar um passo em frente.
- Alors, les nerds ont gagné?
- Então os caloiros ganham?
Ils vont avoir des diplômes universitaires, des bons jobs et ne seront plus des nerds.
Eles vão-se formar, arranjar bons empregos, e vão deixar de ser caloiros.
Va au cinéma pour y rêver, mais ce film n'est pas une réalité.
Vai ver os filmes e sonha acordado... mas este "Revenge of the Nerds" não é real.
Tu ne devrais pas être en train de faire des brownies pour tes copains stupides?
Não devias estar a fazer bolinhos para os teus amigos nerds?
Le seul groupe fait pour moi c'était les ringards
O único grupo em que eu me encaixava eram os nerds.
Le truc bien quand je traînais avec les ringards c'était qu'ils étaient toujours content de trouver quelqu'un à qui parler.
O bom de andar com os nerds era que, eles andavam com qualquer um.
Je sais que t'as une putain de grosse tête de proportion caverneuse, et aucune meuf ne veut d'une grosse tête, en particulier les grosses têtes qui versent dans "Le Seigneur des Anneaux".
Sei que és um grande nerd de dimensão à Potsie e as gajas não gostam de nerds, especialmente nerds que são fãs do Senhor dos Anéis.
J'étais un vrai naze.
Era um nerd. Era o nerd dos nerds.
Je n'y peux rien, les intellos me font craquer.
O que posso dizer? Tenho uma quedinha por nerds.
Je n'y peux rien si les intellos me font craquer.
O que posso dizer? Tenho uma quedinha por nerds.
S'il n'y avait pas de nazes, qui est-ce qu'on martyriserait?
Pessoal, se não houvessem nerds no mundo atiravamos merda a quem?
Oh, une bande de nerds assis devant leur ordinateur, que peuvent-ils faire?
O que é que podem fazer? Nós irritámos a Internet, Jen.
Des geeks à la McGee, tu en trouves à la pelle.
Nerds são muito comuns.
Je l'ai vue à la cafétéria avec ses amis tarés.
Eu a vi na praça de alimentação com seus amigos nerds.
T'es comme un nerds dans "Revenge of the Nerds"
Pareces um dos cromos em "A Vingança dos Cromos"
Je travaille au Nerd Herd.
Não, eu trabalho para a manada de Nerds.
Oh c'est trop mignon.
"Manada de Nerds"? Isso é tão querido.
Chers Nerds, la journée s'annonce difficile.
Camaradas nerds. Hoje vai ser um dia muito mau.
Nerds. Je dirais plutôt nerds...
Eu diria mais nerds,
Vous voyez, Nerd Herd.
Manada de Nerds.
Je voudrais pas être vieux-jeu, mais la société n'autorise que les salariés, les Nerds, à conduire les Nerd-Herd Mobile.
Não quero parecer antiquado, mas a companhia apenas autoriza empregados, Nerds, a conduzir o Manada-de-Nerds-móvel.
Je suis personne. Je suis responsable du Nerd Herd dans un Buy More.
Sou o supervisor duma manada de Nerds na "Comprem Mais".
Les petits Nerd Herders?
Pequena manada de Nerds?
Oui, je suis... de garde pour les dépannages informatiques des clients du Nerd Herd.
Sim, sou eu o pastor de Nerds, de serviço, para todas as emergências de computador da "Manada de Nerds".
Elle a passé un appel au numéro pour les urgences du Nerd Herd et j'étais de garde.
Ela pôs uma chamada no serviço pós-horário da "Manada de Nerds", e era eu que estava de prevenção.
Nerd Herd.
"Manada de Nerds".
Je fais juste partie du "Nerd Herd".
Na verdade faço parte da "Manada de Nerds".
Quoi qu'il en soit maintenant que tu es là, je voulais te parler de certaines idées sur l'organisation du travail au Nerd Herd...
De qualquer forma, agora que estás cá, queria falar contigo sobre algumas ideias organizacionais, que tive para a manada de Nerds...
On vient de recevoir trois demandes de réparation, ce que vous pourriez savoir si vous étiez à vos postes de travail.
Três ordens de reparação acabaram de chegar, o que vocês Nerds saberiam se estivessem nos vossos postos.
Alors, et les nases?
Então os nerds - como eles?
- Tu ne trouves pas ça bizarre?
Todos os homens são verdadeiros nerds. - Não parece estranho?
Eh bien, c'est tout simplement idéal.
- Um cambada de nerds sentados ao computador.
Vous êtes doués, les geeks.
Vocês geeks são bons. Nerds.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]