Translate.vc / French → Portuguese / Objective
Objective translate Portuguese
209 parallel translation
Une femme charmante, mais pas très objective :
Minha mãe. Uma senhora encantadora, mas prejudicial.
Nous écouterons l'opinion objective de l'historien.
Bem, acho que deveríamos considerar a opinião... objectiva, de um historiador objectivo.
On m'a conseillé d'étudier l'anthropologie, une approche scientifique de l'homme pour être plus objective, et les écarter de mon systême, pour me contrôler.
Então meu guru sugeriu que eu estudasse antropologia. ele achou que se eu fizesse um estudo científico sobre o homem, Eu me tornaria mais objetiva tirando-os do meu sistema, controlando a mim mesma.
C'est là que j'ai fixé mon but. - Ton but?
E foi assim que encontrei o meu objective.
Ca m'éloigne de mon but.
Estou bem desviada do meu objective.
- Les juges ont dû faire passer la punition des actes contraires à l'intérêt de la nation avant toute considération objective.
A primeira deliberação do juiz... passou a ser a punição de actos contra o estado... em vez da deliberação objetiva do caso.
Il va nous donner une vérité objective.
Nos dará uma verdade objetiva.
Oui, mais la subjectivité est objective.
Mas a subjectividade é objectiva.
La subjectivité est objective.
- A subjectividade é objectiva.
Mais il s'agit d'une thèse objective, et non d'une croisade hystérique.
Mas estamos falando objetivamente de uma tese de doutorado. Não pode ser uma cruzada histérica.
Parce que c'est elle qui a un contrat à vie avec la Vérité objective, garantie pure!
De facto, a Katarina tem um contracto de longa duração com a verdade objectiva.
C'est ça pour vous, prendre une déposition objective?
E isto é obter um testemunho ocular objectivo?
Je veux que ce qui se passe ici soit raconté de façon objective.
Quero fazer um curto resumo frio e racional daquilo que tem de ser feito.
Tu étais la femme de Charles. Tu n'es pas objective.
O facto de ser casada com Charles influi nas suas opiniões.
Je resterai objective.
Serei objectivo.
Dans de telles conditions, la réalité n'a plus de signification objective.
Sobre nessas condições... a realidade não tem qualquer significado para uma pessoa.
Essaie de rester objective.
Procura ser objectiva.
Je crois que t'es pas objective.
Acho que estás a ir longe demais, Gina.
Observation objective... médicale.
É uma observação médica e objectiva.
Si j'en sors vivante, j'aurai une vue plus objective sur la gériatrie.
Se sobreviver a isto tudo, terei uma visão muito mais clara sobre a geriatria.
La science... est objective.
A Ciência... é objectiva.
- Elle n'était pas objective?
- Ela não foi objectiva?
Elle est peut-être objective.
Bem, talvez esteja a ser objectiva.
Vous êtes trop concernée pour être objective.
Acho que está perto de mais para ser objetiva, sim.
Vous avez raison, je ne suis pas objective.
Tem razão, não sou objetiva.
Par enchantement, le subjectif prend le pas sur la réalité objective. Une simple surimpression évoque une vision intérieure ou un monologue intérieur.
Magicamente, percepções subjetivas tornam-se realidade objetiva, uma sobreposição pode servir de visão ou de monólogo interior.
Il faut définir une stratégie objective.
A restrição deve ser tida objectivamente.
Mais Lizzy, je suis sûre que quand vous avez lu la 1ère fois la lettre, vous ne pouviez pas être si objective que vous l'êtes en ce moment.
Mas Lizzy, tenho certeza que quando leu esta carta da primeira vez, você não conseguiu ver as coisas tão claras quanto vê agora.
Notre opinion n'est pas tout à fait objective.
Há um elemento pessoal na nossa perspetiva.
T'es pas objective.
Estás apanhada.
Je ne suis pas objective? - Ma jolie...
O que está a dizer, que estou emocionalmente comprometida?
Oui, vous n'êtes pas objective.
Está emocionalmente envolvida.
Si je regarde ma vie de façon objective... y a-t-il un seul point sur lequel j'ai fait une erreur ou sur lequel je suis à blâmer?
Examinando a minha vida sem preconceitos, haverá um único ponto em que eu tenha errado ou que tenha tido culpa?
Une analyse objective lui donne une chance sur trois d'être encore vivant, et même si c'est le cas, une chance sur dix qu'on puisse le ramener.
A análise sugere que há uma hipótese em três de estar vivo e, mesmo que esteja, uma em dez de o conseguirmos ir buscar.
C'est quoi cette histoire d'analyse objective et de chances à 10 contre 1?
Que treta de análise é esta e de uma hipótese em dez?
Si vous voulez que la Fédération reçoive vos articles, il va falloir montrer une perspective plus objective.
Se quiser que mande os seus artigos para a Federação, tem de fornecer uma perspetiva mais neutra.
Remplissez ça vous-même, on verra bien si vous êtes objective.
Porque não preenches isso, para ver como consegues ser justa.
Mon rôle consistait à fournir une analyse plus objective.
meu papel era fornecer uma análise mais objetiva.
- Ne le prends pas mal, Teal'c, mais ton opinion ne me semble pas tout à fait objective.
- Bem, não leves a mal, Teal'c, mas essa observação não foi feita com a cabeça fria.
Je ne suis pas très objective, je sais.
Não serei a mais objectiva, eu sei.
Il faut que j'arrive à examiner David d'une manière objective sinon je peux faire une croix sur ma médecine, tout de suite.
Ou consigo examiná-lo normalmente... ou é melhor esquecer a medicina.
Je n'oserai pas affirmer que j'ai la sagesse objective pour faire cette détermination.
Não presumo ter sabedoria para chegar a essa conclusão.
Les deux Corée reconnaissent le besoin d'appréhender le conflit actuel de manière calme et objective, et d'éviter de tomber dans une logique de guerre.
Ambas as Coreias reconheceram a necessidade de lidar com o recente conflito com calma e objectividade, e evitar que um simples assunto leve a uma guerra.
Mais est-ce que cela a affecté vos capacités à rester objective?
Mas interferiu com a sua objectividade?
Il serait naïf de ma part de prétendre être objective dans cette affaire.
Neste caso, seria ingenuidade de minha parte reivindicar objectividade.
L'information objective, c'est fondamental.
A informação objectiva é fundamental.
L'utilisation du travelling dans les tranchées... donne une vision très objective :
O recurso à câmara móvel, nas trincheiras. Passa-se alguma coisa. Estão a tentar ser objectivos :
Il m'est impossible d'être objective et de dire
É-me impossível ser objectiva e dizer :
Alors soyons francs : Pouvez-vous être objective sur cette position?
Sinceramente, tens a certeza de que consegues ser objectiva nisto?
Vous n'êtes pas objective.
Sem fé.
En tant que capitaine, je ne suis pas objective.
Como a Capitão, eu não sou inteiramente objetivo.