Translate.vc / French → Portuguese / Second
Second translate Portuguese
4,609 parallel translation
J'ai un cadavre dans ma juridiction, Second Maître.
Há um corpo sob a minha jurisdição, Oficial.
Hé, Boyle, je sais que tu n'as pas eu Peralta en second sur une affaire depuis longtemps.
Boyle, sei que faz algum tempo que não tens o Peralta como secundário. Tem cuidado.
J'ai été un très bon second.
Sou um muito bom secundário.
Dans les dents. Écoute. Je peux être un second extraordinaire et je vais le prouver.
Olha, eu posso ser um secundário incrível e irei provar.
Est-ce ton idée d'être un bon second?
É esta a tua ideia de um bom secundário?
Je serai son assistant parce que je suis un merveilleux second.
Eu serei o seu assistente, pois sou um bom secundário.
Et je suis désolé d'avoir été un si piètre second.
E lamento ter sido um mau número dois.
Je suis le second.
Sou o secundário.
Tu sais comment savoir que ton second rencard n'en est pas un?
Queres saber como é que sabes que o teu segundo encontro não é um encontro?
Je pensais que ce serait plus simple avec le second, mais c'est comme le premier, sauf qu'ils sont deux.
Eu pensei que o segundo era mais fácil, mas foi como ter o primeiro. Mas agora tenho 2.
Le second mois de ma 3e année de mon stage d'externe.
Era o segundo mês do meu 3º ano na minha rotação interna.
Jake Singer vous êtes en état d'arrestation pour abus sexuel au premier degrés, et agression au second degrés.
- Jake Singer, está preso por abuso sexual em primeiro grau e violação em segundo grau.
Je pense que l'attaque sur Léo n'était pas le premier essai que les Bratva ont fait sur lui, mais le second.
Acho que é possível que o ataque ao Leo não tenha sido a primeira tentativa do Bratva. Mas a segunda.
J'ai fini mon second.
- Acabei de terminar o meu segundo.
Probablement le même homme qui s'est présenter comme agent du FBI pour voler un second stylo espion à la morgue de Washington.
Possivelmente o mesmo tipo que fingiu ser um Agente do FBI para roubar a segunda caneta espia da morgue.
C'est assez drôle d'être ton second.
Até é divertido ser tua ajudante.
Un second ticket avec les mêmes numéros a été acheté en ville quelques heures après que le corps de Cameron soit trouvé.
Um segundo bilhete, exactamente com os mesmos números, foi vendido algumas horas depois do corpo do Cameron ser encontrado.
- La police cherche l'agent Patrick Simmons qui serait commandant en second.
A polícia ainda anda à procura do Polícia Patrick Simmons, que acreditam ser o segundo no comando.
Son premier fils vient de mourir et je ne veux pas qu'il manque la naissance du second.
O primeiro filho dele morreu, e eu não quero que ele perca o nascimento deste.
Après il semblera spongieux au milieu, et dur à nouveau quand tu toucheras le second cortex, d'accord?
Muito esponjoso no meio, e duro no segundo córtex, certo?
Maintenant, le second niveau du débat entre Isabel Gutiérres et Lisa Simp-a-son.
Agora, o debate do segundo ano entre a Isabel Gutiérrez e a Lisa Simp-a-son.
Je garderais ça pour un second rendez-vous.
Eu guardaria isso para o segundo encontro.
charles Quint ne voulait pas être connu comme Ie second empereur à manquer à sa parole et renier un sauf-conduit, et donc pour une raison quelconque, pour celle-ci et peut-être d'autres, iI permit à Luther de quitter Ia ville et de rentrer chez lui.
carlos V não queria ser conhecido como o segundo imperador a renegar uma passagem de conduta de boa fé e então, por um motivo qualquer, esta razão e talvez algumas outras, ele permitiu que Lutero deixasse a cidade e
À toi comme au second Témoin.
A sua e a da segunda testemunha.
Étant donné l'étendue des blessures de l'officier Kamins, aggression au second degré, et rebellion.
Bem, dado o estado de saúde do Agente Kamins, agressão em segundo grau e resistência à prisão.
Je ne fais jamais de second rencard, et j'étais nerveuse parce que j'aime vraiment Jenny.
Nunca vou a um segundo encontro, e eu estava nervosa porque gosto mesmo da Jenny.
Le second et de loin le plus intéressant est un gamin prénommé Ronald Underwood.
E o segundo, e mais interessante, É um rapaz chamado Ronald Underwood.
Reçu, Guardian, nous allons faire un second mitraillage en amon de vous 2-1-2-3.
Entendido, Guardian, vamos dar uma Segunda volta de fogo 2-1-2-3.
Le vaisseau s'est séparé en deux, le premier va vers l'Est, le second se déploie vers l'hémisphère sud.
A nave acabou de se dividir em 2, A parte 1 está a ir para este, A parte 2 está-se a extender em direcção ao hemisfério sul.
" Nous, le jury, déclarons Jessie Lloyd Misskelley Jr coupable du meurtre au 1er degré de Michael Moore et du meurtre au second degré de Christopher Byers et Steven Branch.
"O júri considera Jessie Lloyd Misskelley Junior culpado " de homicídio qualificado na morte de Michael Moore. " " E de homicídio privilegiado nas mortes
Tu me jures que c'est le second fils d'Alcmène... La défunte Reine de Tirynthe?
Jura que é o segundo filho de Alcmena... a falecida Rainha de Tirinto?
Alors tu diras à ta mère que je viens juste de réussir à mon... à mon second examen actuariel. Ouais!
Podes dizer à mãe que acabei de passar no segundo exame de cálculo actuarial, está bem?
Et c'est quoi le second? - Où tu vas?
E qual é a segunda maneira?
Le premier lance des cailloux, le second éventre des troupeaux.
Os arremessadores de pedras arremessam pedras, os estripadores de gado estripam gado.
Dix-huit minutes plus tard, un second avion a foncé sur l'autre tour.
Então, 18 minutos depois, o outro avião embateu na outra torre gémea.
J'ai besoin d'un commandant en second.
Preciso de um subcomandante.
il y a six mois d'avance sur le premier et six mois de retard de paiement sur le second.
Há seis meses de adiantamento numa e seis meses de falha na outra.
J'ai peut-être des brûlures au second degré.
Posso ter queimaduras de segundo grau.
Moi, je suis pas dans un état second, les enfants voient...
Ao menos quando estou, estou. Não ando aos tombos. - Julgas que as crianças não reparam?
Dans quelques mois, tout sera oublié et vous entamerez votre second mandat.
Dentro de alguns meses, tudo isto estará esquecido e você estará no seu segundo mandato.
Connaissez-vous l'immeuble à l'angle de la 2e et de South Hope?
Conhece o edifício na esquina da Second com a South Hope, Sr. Seacord? Não.
Le second protocole empêche les robots de se modifier eux-mêmes, ainsi que toute autre forme de robots.
O SEGUNDO PROTOCOLO PREVENIR PARA QUE OS ROBOTS NÃO FOSSEM ALTERADOS POR OUTROS ROBOTS
Selon le rapport, l'Unité avait oblitérée son Second Protocole.
Além disso, de acordo com esse relatório, esta é uma unidade sem o segundo protocolo.
Une Unité sans Second Protocole?
Uma unidade sem o segundo protocolo?
Utiliser la violence à l'encontre d'elle-même... c'est dores et déjà enfreindre le Second Protocole, d'accord?
Se estivesse a utilizar a violência contra si... realmente estaria a violar o segundo protocolo, não é?
Ce qui est une violation du Second Protocole.
Testemunhei com os meus próprios olhos uma violação do segundo protocolo.
Une Unité privée de second protocole ferait le même chemin en quelques semaines à peine.
Uma unidade, no entanto, sem o segundo protocolo podia viajar nessa mesma estrada só em algumas semanas.
En ce qui concerne notre chère Brouette ses seules limitations sont le second protocole.
No entanto, esta cabeça de estanho? As únicas limitações que ela tem é o segundo protocolo.
Rome est au second étage. 210.
O Rome está no 2º andar.
♪ I got this... thorn in my side ♪ Le second tacle de Lily du weekend.
O segundo ataque da Lily durante o fim de semana.
Mais tu as dû utiliser ton second...
- Mas usaste o teu segundo...