English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Visions

Visions translate Portuguese

1,473 parallel translation
Reconnais-tu quelque chose que tu as vu dans tes visions?
Reconheces alguma coisa das tuas visões?
D'après le commandant Carter, il affirme avoir des visions.
De acordo com a Major Carter, ele diz que anda a ter visões.
Ce qu'elle a vu sur cette IRM doit avoir un rapport avec ces visions.
O que quer que ela tenha visto na MRI tem de estar ligado a estas visões que tenho tido.
Tu as eu d'autres visions?
Já tiveste mais alguma?
Pour chacune de mes visions, tout s'est passé exactement comme je l'avais vu.
Mas todas as visões que tive aconteceram precisamente como as vi.
- Tu ne contrôles pas tes visions.
Nao tinhas dito que nao conseguias controlar as visões?
Tu as toujours des visions, Jonas Quinn?
Ainda tens visões, Jonas Quinn?
Que tes visions se déchaînent
Expande as fantasias
J'ai des visions. Des gens qui ne sont pas là, des paquets.
Estou a ver coisas, estou a ver gente que não deveria estar aí, pacotes também.
Dans mon domaine, je vois ces gens qui arrivent avec ces grandes visions idéalistes de devenir le leader qui créera un monde meilleur.
No meu trabalho vejo pessoas que começam com grandes visões idealistas de se tornarem o novo líder que criará um mundo melhor.
Se faire tabasser, finir à moitié mort, avec des visions et des cauchemars, un vieux soldat disparu à jamais, quelques dixièmes de moins, et les couilles si explosées que la seule chose que je vais pouvoir tirer pendant les mois prochains, c'est la chasse d'eau.
Espancado quase até a morte, floristas, taxistas, pesadelos e visões. Um dos velhos guerreiros foi-se embora para sempre. O Bright apanhou 7 anos, fez tanta merda que nos próximos meses a única coisa que vai puxar é uma corrente.
Ombres que nous sommes, si nous avons déplu, figurez-vous seulement que vous n'avez fait qu'un somme quand ces visions apparaissaient.
"Se nós, as sombras, te ofendemos... " Pensa apenas nisto e tudo se resolverá. " " Nós apenas pernoitámos aqui, enquanto estas visões apareceram. "
Des odeurs, des visions religieuses, c'est symptomatique d'une tumeur du lobe.
Cheiros, visões religiosas, sintomas de inchaço no lóbulos.
- Des visions religieuses?
- Visões religiosas?
Ces visions, quand tu les as, ça ressemble à quoi?
Essas visões, quando as tens, como são?
Tu as déjà réussi à empêcher ces visions de se réaliser?
Alguma vez impediste que as visões se concretizassem?
Des visions?
As visões?
Les visions de Jordan ont touché une corde sensible.
As visões do Jordan afectaram-te.
Six heures d'hibernation, visions récurrentes, le meilleur pour la fin, hémorragie cérébrale, anévrisme.
Hibernação de seis horas, visões recorrentes, e o melhor, que deixei para último, hemorragia cerebral ou aneurisma.
J'ai des visions.
Tenho estado a ver coisas.
Le point de rupture pourrait expliquer les visions.
A posição da ruptura pode explicar as visões.
Est-ce que les visions ne devraient pas être aléatoires?
A tumefacção arterial não causaria visões aleatórias?
De l'incubation aux symptômes, six heures pile, les visions sont identiques, et la localisation de la rupture est la même dans tous les cas.
A incubação completa dura exactamente seis horas, as visões são idênticas, e a localização do aneurisma é a mesma para cada óbito.
- Mais les visions, le bruit...
- Mas as visões, o som agudo...
- Et ça n'explique pas les visions.
Mas não explica as visões.
Ce qu'on aime, ici, c'est matérialiser les visions du chef cuistot Django.
Mas ficamos satisfeitos por pôr em prática as visões do Chefe Django.
Je ne laisserai pas ces visions se réaliser.
Não permitirei que essas visões se tornem realidade, Mestre Yoda.
De nouveaux prophètes arrivèrent avec d'autres visions.
Vieram novos profetas com novas visões.
Un endroit où les hommes priaient pour avoir des visions.
Um lugar onde os homens rezam para ter visões.
Mais il savait que les visions sont dangereuses.
Mas sabia que uma visão era algo perigoso.
Quand vous voyez, ce que vous voyez... vous savez que ce sont des visions ou quoi que ce soit d'autre...
Quando vês aquilo que vês, as tuas visões, ou isso,
Quel rapport avec le Triangle, mes bateaux qui s'évaporent, et ces putains de visions!
Isto tem a ver com o triângulo, os navios desaparecidos e as visões?
Ces visions que vous avez tous...
As visões que todos estão a ter.
Imaginez, on se réveille demain matin, toutes nos visions démentes, le Triangle, disparus.
Imaginem. Acordam de manhã. Todas as visões se foram, o triângulo foi-se, tudo voltou ao normal!
L'histoire, c'est une lutte de visions.
A História não é uma luta de classes é uma luta de pontos de vista.
Landon, Lateral Visions, et bien d'autres,
Landon. Visões Laterais e muito mais.
Que t'avais des visions de toi gamin.
Andares para aí a ver-te como quando eras miúdo...
C'est une facette de vos visions.
Isto é tudo facetas das suas alucinações.
Les patients souffrant de paranoïa focalisent leurs visions sur une chose qui les tourmente. Visions conformes aux archétypes de Young.
Os pacientes que sofrem episódios de ilusão normalmente focam a sua paranóia num atormentador externo usualmente um em conformidade com os arquétipos Jungian.
Des hallucinations, des visions.
Alucinações, visões.
Je dois avoir des visions.
Estou só a ver coisas, pelos vistos.
Normal que j'aie des visions!
admira lá que veja coisas.
- Elle a des visions.
- Ela diz que vê coisas.
- Les fous ont des visions!
- Os loucos também vêm coisas!
Ils peuvent avoir des visions du futur, ou voir les morts, et sont parfois particulièrement susceptibles d'être envahis par une entité qui leur est étrangère.
Podem ter visões do futuro, ou ver os mortos e por vezes ser singularmente susceptíveis à invasão por uma entidade que lhes é alheia.
Plus de faussetés ni de dérision La vie dorée, les visions de rêves
Basta de falsidade ou escárnio Sonhos dourados de visões Místicas revelações cristalinas
Ta maman est Terri Bratley, la décoratrice des Visions d'intérieur Terri?
A sua mãe Terri Bratley, A decoradora, Terri's Visões de Interiores?
J'ai des visions.
Eu vejo coisas.
Mon Dieu! Pourquoi m'avoir donné ces visions maudites? ROSIE O'DONNELL :
Senhora, porque me deste estes maus poderes de visões do destino? Bem, não precisei de nenhum poder especial para adivinhar o que ia acontecer.
Pourquoi... avons-nous ces visions?
Porque é que temos estas visões?
Des visions...
Visões do futuro, ver os mortos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]