Translate.vc / French → Portuguese / Voyeur
Voyeur translate Portuguese
297 parallel translation
C'est sûrement un voyeur.
- Parece ser um voyeur.
Je dirai à ce Sidney Kidd que je suis écrivain, pas voyeur!
Vou dizer na cara do Sidney Kidd que sou um escritor, não um bisbilhoteiro de colunáveis.
Va fourrer ton nez ailleurs, voyeur!
Sai daqui desta carroça, mirone!
Quel étrange voyeur!
Um observador muito estranho, não, Tom?
Le problème avec toi, Sage, c'est que tu n'es qu'une voyeuse frustrée.
O problema contigo é que és uma frustrada voyeur.
LE VOYEUR
A VÍTIMA DO MEDO
C'est un photographe.
Você é um voyeur? Ele é um fotografo.
Vous vous rappelez quand elle a appelé pour le voyeur, vous savez qui c'était?
Lembras-te do que espreitava, sabes quem era?
Un peu voyeur, si j'ose dire.
Digamos que é um pouco voyeur.
Merci beaucoup, M. le ministre.
Podólogo, voyeur, abusador de galinhas.
Veuillez agréer, etc... Ken Voyeur. "
Atenciosamente etc., Ken Voyeur.
La lettre de M. Voyeur spécifiait très... excusez-moi.
Voyeur referiu muito... Peço desculpa.
Je suis votre voisin le voyeur!
Um mirone, não é?
Pas mal, ça, de la part d'un pédé voyeur!
- que espia garotas pela janela. - Do que fala?
Vous êtes un voyeur, et en plus, un mouchard.
Só ser delator é pior que isso.
Voyeur professionnel! Vous préparez les Olympiades du vice?
É um profissional treinando para a Olimpíada dos pervertidos!
Un écrivain, ça écrit. Et un voyeur, ça se rince l'œil.
- Um voyeur faz isso!
sale voyeur!
Tipo indecente!
Tu es voyeur ou quoi?
Homem, és algum curioso?
Oja en fit un voyeur.
Oja transformou-o num "observador de raparigas".
Pédicure, voyeur, satyre.
Podólogo, voyeur, abusador de galinhas.
Tu joues les voyeurs?
Deste em voyeur?
C'est un cochon de voyeur!
Ele é uma ameaça. Anda a espreitar às janelas.
- Sykes n'est pas un voyeur. Il est un peu étrange, mais son dossier a été bien étudié.
O Sr. Sykes não é um voyeur, está aqui há pouco tempo mas foi verificado.
- C'est peut-être un voyeur?
- O que é, um mirone?
On a découvert un voyeur, les gars!
Parece que temos um espião!
Ben, vous êtes mon seul témoin de ce meurtre... et vous êtes un voyeur.
Quero dizer que você é minha única testemunha deste assassinato. E é um abelhudo.
Il a dit qu'il avait un copain voyeur.
Porque ele disse que tinha um amigo que se excitava espiando.
C'est un voyeur!
Ele é um mirone!
- Je suis naturellement voyeur.
- Eu sou um Voyeur natural.
Mais j'aime jouer les voyeurs.
Mas acho que sou um pouco voyeur.
Dégage, sale petit voyeur.
Desaparece, mirone.
Oui, je sais parce que je connais l'identité du voyeur masqué de l'Allée des Amoureux,
Eu sei que posso, porque eu sei a verdadeira identidade do Espião Mascarado.
Peut-être que ce type est un voyeur.
Se calhar este tipo é um mirone ou algo parecido.
Maudit matou voyeur.
Verme sujo.
On dirait qu'on a un voyeur, Mackey.
Bem, bem, bem. Temos um curioso aqui Mackey.
On a un voyeur en série.
E que tinha a camisa de dormir velha.
Un ongle de pied n'a rien de rien, mais quand on l'arrachera lentement du corps du voyeur avec des pinces à épiler rouillées, les matées seront vengées!
Portanto, declaro aberta a licitação. - $ 5. - Ouvi 10.
Le voyeur est encore à l'œuvre.
Bem jogado, menina.
J'ai un problème. Cette histoire de voyeur gâche ma vie conjugale. Marcie est tellement choquée qu'on ne fait pas l'amour depuis 5 jours.
Senhores e senhoras do júri, pergunto-vos se esta mulher, a mesma que viram naquela cassete, vos parece uma mulher que foi prejudicada por alguém a não ser o marido?
- Le voyeur!
Foste fantástico, querido.
Le voyeur!
Meu Deus!
C'était gentil de passer pour le voyeur pour me faire plaisir.
- Murcha e morre. Quanto aos Bundy, sem sexo, não há dinheiro.
Kelly est une jeune femme, Bud est un voyeur. Où passe le temps?
Parece que uma coisinha como a minha vida é insignificante, certo?
Petit voyeur pervers. - Est-ce vrai?
É verdade?
Je suis voyeur. Le métier veut ça.
Gosto de espreitar os outros.
C'est un exhibitionniste, ou juste un voyeur?
É por ele ser exibicionista ou voyeur?
Vous m'avez espionnée, voyeur!
É um voyeur!
- C'est peut-être un voyeur?
- Quero lá saber?
Hier, quand tu étais aux soins intensifs, le vrai voyeur m'a enfin matée.
Obrigada, senhoras e senhores do júri.
C'est un voyeur.
É um mirone.