English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Wouldn

Wouldn translate Portuguese

40 parallel translation
I wouldn t say a word
" Eu nada diria...
I wouldn t say a word
" Eu não diria uma palavra...
Je fonçais vers chez moi et j'allume la radio pour me remonter. J'avais les larmes aux yeux. Je tombe sur Wouldn't It Be Nice, par les Beach Boys.
Liguei o rádio, na esperança de que isso me pudesse animar... tinha lágrimas a saírem-me dos olhos... e estava a dar o "Wouldn't it Be Nice" dos Beach Boys.
You wouldn't get far. It s worse out there.
Não vai aguentar-se muito tempo, lá fora é pior.
Anyway, he wouldn't care
Anyway, he wouldn't care
"Wouldn't it be Loverly?"
Não seria adorável?
They were convinced she wouldn't have commit...
Estão ambos convencidos que ela não cometeria suicido...
Je ne vous ferai pas d'excuses. Jack n'arrêtait pas de pleurer, je l'ai pris, il a regardé la télé.
Sim, o Jack Pequeno não parava de chorar, portanto, e peguei-lheyes, Little Jack wouldn't stop crying so peguei nele ao colo e deixei-o ver televisão.
Wish it wouldn't ever have to end
Queria que nunca acabasse
J'ai voulu tuer le démon qui a tué nos parents et elle n'a pas voulu.
I tried to kill the demon that killed Mom and Dad, and she wouldn't let me.
Elle m'a empêchée de protéger mes parents pour ne pas vous déranger toutes les deux.
She's the one that tore me away from protecting my parents so she wouldn't bother the two of you.
You wouldn't get this from any other guy
Outro tipo não te diria isto
If l'd been a little bit more forceful with you and Larry, saying don t rush this to press, maybe we wouldn't be in this situation.
Se eu tivesse sido um pouco mais impositivo contigo e com o Larry, e dissesse que não forçassem a publicação, talvez não estivéssemos nesta situação.
I wouldn t hold your breath ( n'esperez rien ).
Eu não teria muitas expectativas.
Honey, if there was enough money in the world, I wouldn t be in here
Doçura, se houvesse dinheiro suficiente no mundo, para começar, não estaria aqui.
He wouldn't let me drink my tea And took away my cookies.
"Ele não me deixava beber o meu chá e roubava as minhas bolachas"
But it wouldn't be nothing
Mas não seria nada
But it wouldn't be nothing, nothing
Mas não seria nada Nada
"Je lui juterais même pas à la gueule."
"I Wouldn't Even Jizz In Her Face".
I knew I wouldn t forget you
I knew I wouldn't forget you
Be awkward, wouldn't it?
- Não. Ia ser estranho.
♪ You ask me what I wouldn t do ♪
♪ Pergunta-me o que eu não faria ♪
I wouldn t want to know
Não quereria saber
You'd think that I Wouldn't feel the same
Seria de esperar que já não sentisse o mesmo
Then you wouldn't have to say
E assim, não terias que dizer
♪ I wouldn t part from my sweetheart
Eu não me separaria da minha querida...
What I know now Wouldn't dive in
Parece-se com a casa de que falámos uma vez.
Wouldn't bow down
Sim, parece-se.
Comme un triangle de son crâne, ils coupent dès la sortie de la tête et ils ont implanté il à l'aine donc il wouldn apos ; t mourir.
Tiraram um triângulo do crânio... e implantaram-no na virilha... para que ele não morresse.
♪ They just wouldn't eat their greens, you see ♪
Porque não comiam legumes
♪ Wouldn't eat the veggies like you and me ♪
Não comiam a verdura Tal como eu e tu
"You Wouldn't Like Me", Tegan and Sara.
"You Wouldn't Like Me", Tegan and Sara.
"I wouldn t put anything past Malcolm"
- Não achas que ele... - Do Malcolm espero tudo.
♪ Wouldn't open my heart again ♪
Só tornaria a abrir o coração
C'est vrai que tu vis dans ton monde à toi et c'est très bien comme ça mais depuis peu tu caches ta tristesse, tu ne dis plus ce que tu penses et ça fait très mal.
Well, you got Your own private world I wouldn't have it
♪ I know you wouldn't go You'd watch my heart burst ♪ Non, non, non, non.
Não, não, não, não.
- What I know now Wouldn't dive in
- Por quanto tempo?
Wouldn't bow down
- Não sei.
"Life", de Keith Richards ou "Wouldn't It Be Nice?", de Brian Wilson?
Ou queres escrever o "Wouldn't It Be Nice", do Brian Wilson?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]