Translate.vc / French → Portuguese / Yom
Yom translate Portuguese
85 parallel translation
C'est Yom Kippour.
É o Yom Kippur.
- Yom Kippour, une fête juive.
- Yom Kippur, um feriado judeu.
Ils restent fermés à Yom Kippour, et on n'ouvre pas à la St Patrick.
Eles fecham no Yom Kippur, e nós não abrimos no dia de St. Patrick. Boa piada.
Et Barak me cite toujours parmi les morts à Yom Kippour?
E Barak... ainda me inclui nos mortos no Yom Kippur?
Le service religieux pour le yom kippur aura lieu... n'aura pas lieu vendredi en raison de circonstances atténuantes.
Os serviços religiosos do Yom Kippur terão lugar... não terão lugar esta sexta, devido a circunstâncias mitigantes.
a perturbé le quartier d'Eastside en cette fête juive du Yom Kippour.
... Abalou a paz deste bairro do East Side, neste tradicional dia santo judaico, o Yom Kippur.
Yom Kippur?
Yom Kippur?
C'était Yom Kippour.
Foi coincidência ser num Dia do Perdão.
- Je ne sais pas. - C'était un coup de feu.
- Não, isso é o Yom Kipur.
Je veux dire, ça sonne tellement faux, "Yom Kippour".
Quer dizer, parece mesmo inventado. "Yom Kippur."
Comme Yom Kippour est un peu le "Super Bowl" du calendrier juif, la plupart des rabbins essaient de concentrer toute une année de sermons dans un grand sermon "best of".
Como o Yom Kippur é uma espécie de final no calendário judaico a maioria dos rabinos tentam acumular os sermões de um ano numa espécie de sermão de todos os sermões.
Yom Kippour est la Fête du Pardon.
Yom Kippur é o dia da expiação.
Une attaque-surprise le jour de Kippour?
Um ataque-surpresa no dia do Yom Kippur?
C'est erev Yom Kippour.
É Yom Kipur.
Il faut d'abord manger et allumer les bougies, parce qu'après, c'est Yom Kippour et le jeûne.
Primeiro se come, depois acendem-se as velas. É Yom Kipur e se jejuma.
Vous le lisez pendant Yom Kippour?
Os o periódico no Yom Kipur?
Pour Yom Kippour, on demande pardon pour les péchés commis envers Dieu.
No Yom Kippur, pede-se perdão pelos pecados cometidos contra Deus.
Le jour précédant Yom Kippour... on demande pardon pour les péchés commis contre les gens.
Mas no dia antes do Yom Kippur, pede-se perdão pelos pecados cometidos contra as pessoas. Sabiam?
Erev Yom Kippour.
Erev Yom Kippur.
Mon père est mort le jour de Kippour, enveloppé dans son châle de prière.
O meu pai morreu no'Yom Kippur'*, * ('Dia do Perdão') envolto no seu chale de orações.
Je ne sais pas. Son magasin était fermé pour Yom Kippur.
Tinha a loja fechada no Yom Kippur.
Ici y a Sandy Koufax, il a perdu 10 grammes quand il a décidé de jeuner pour Yom Kippour.
Aqui, faz no Sandy Koufax, perdi 10 grandes quando ele quis beliscar o Yom Kippur.
Ceux que je connais n'y vont que pour Yom Kippur.
Os judeus que conheço só lá vão no Yom Kippur, o Dia da Expiação.
Et la guerre de Yom Kippour?
... E a guerra de Yom Kipur?
Donc mes parents ont divorcé avant la guerre de Yom Kippour.
Entendo, do mesmo... isto é, o divórcio de meus pais foi antes do que a guerra de Yom Kipur.
Le premier jour de Yom Kippour.
É a primeira noite de Yom Kippur.
Juste pour une nuit, et Yom Kippour est en septembre.
Pai, isso é só uma noite e foi em Setembro.
- Je l'ai pour Yom Kippour.
- Fico com ele no Yom Kippur.
A quoi sert le chapeau? Yom kippour.
- Para quê esse chapéu?
- C'est différent de Yom Kippour.
- Não é como o Yom Kippur.
- Yom Kippur, abruti.
- Yom Kippur, idiota.
C'est Yom Kippur.
Hoje é o Yom Kippur.
- Jésus Marie, c'est Yom Kippur.
- Jesus Cristo, hoje é o Yom Kippur.
C'est Yom Kippur.
Muito bem, hoje é o Yom Kippur.
C'est la beauté de Yom Kippur...
É essa a beleza do Yom Kippur...
Nick, je ne sais pas ce qui se passe dans votre synagogue réformée, mais ici on ne parle pas affaires pendant Yom Kippur.
Nick, não sei como são as coisas na tua sinagoga meio reformada, mas aqui não falamos de negócios no Yom Kippur.
On se voit à Yom Kippour.
Vejo-o no Yom Kippur.
- parce que demain c'est yom kippour.
- porque amanhã é Yom Kipur.
Yom kippour, jour du grand pardon.
Yom Kipur é o dia do perdão.
En fait, yom kippour, est la seule fête que je prenne au sérieux.
Na verdade, Yom Kippur é o único dia sagrado leve a sério
Alors je suis passée régler les détails... pour yom kippour.
Assim passei para corrigir os detalhes para o Yom Kipur.
Super, mais je t'ai déjà dit que j'allais faire yom kippour de mon côté.
Isso é lindo mamãe, mas já te disso que celebrarei o Yom Kipur sozinha amanhã.
Si tu veux me voir à yom kippour, pourquoi ne pas venir à la synagogue de papa?
Se quer me ver no Yom Kipur por que não vai à sinagoga do meu pai?
Mais demain c'est yom kippour et c'est ta sœur.
Mas amanhã é Yom Kipur e ela é sua irmã.
Je célèbre yom kippour comme tout le monde.
Celebro Yom Kipur como todo mundo.
- Tu sais que quand on te demande de pardonner la veille de yom kippour, tu dois le faire.
- Sabe que se alguém te pede... perdão na véspera do Yom Kipur, tem que perdoá-lo.
Aujourd'hui, nous honorons la tradition de yom kippour, en regardant à l'intérieur, tenant compte de notre année, prenant un nouveau départ.
Hoje. honramos a tradição do Yom Kipur. Olhando nosso interior... Considerando nosso ano começando um ano novo.
- Sœurs, qui peuvent vouloir réaliser que leur père délivre un sermon de yom kippour à cet instant précis.
- As irmãs deveríam se dar conta... de que seu pai está dando um sermão de Yom Kipur neste exato momento.
Ça semble aussi douloureux que yom kippour.
Parece tão doloroso como o Yom Kipur.
Yom Kippour.
O dia mais santo do ano, o Yom Kippur.
C'est aujourd'hui?
- O Yom Kippur. - É hoje?