Translate.vc / French → Portuguese / Ïs
Ïs translate Portuguese
1,656 parallel translation
On a pas pu avoir les droits pour le titre "All You Need Is Love."
- Os Beatles recusaram? - Já há um programa com esse nome.
Pour quoi faire? J'ai eu un IS.
Não vi que foi.
Avec qui vous monteriez une PME, Janet Reno après un safari, ou le gros de "My Name is Earl"?
Com quem preferias começar um pequeno negócio, a Janet Reno depois de um safari, ou o gordo de "O Meu Nome é Earl"?
Suite à la grève, il se pourrait que les fans aient oublié la trame de leur série favorite.
Devido à recente greve dos guionistas, muitos fãs do My Name Is Earl esqueceram-se o que se está a passar com a sua série favorita.
Découvrez le dernier épisode de My Name is Earl.
Mantenham-se ligados a este novo episódio de My Name Is Earl.
LOVE OCTAGON
My Name is Earl S03E19 "LOVE OCTAGON"
- I love this song. This song is awesome.
É extraordinária.
Mais les enfants de... enfants d'Israël... craignaient de quitter l'Egypte.
Mas as crianças de Is... as crianças de Israel tinham medo de ir embora do Egipto.
Ouais, mais Kati et Is sont venues et on est sorties.
Estávamos, mas a Kati e a Is apareceram...
Kati et Is sont sorties avec un type du programme d'éthique Cornell, elles prennent les réponses là.
Kati e Is curtiram com um gajo no Programa de Ética do Cornell. Estão a receber dicas agora.
Tout ce qu'on a à faire c'est de prendre notre temps et être méticuleux.
Tudo que temos a fazer é cruzar os Ts e pôr os pingos nos Is.
Y en a même qui parlent flamand. In het Vlaams, dat is heel wat anders, hè.
- Menos os flamengos, que falam axim.
This is...
Isso é...
Your source is 110 % faillible.
A sua fonte é 110 % repreensível.
This is very interesting.
Isto está muito interessante.
India is the biggest democracy in the world.
A Índia é a maior democracia do mundo.
Off the record is off the record.
Não oficial é não oficial.
Here she is.
Aqui está ela.
- Here she is.
- Aqui está ela.
Is Erica your real name?
Chama-se mesmo Erica?
My house is right there.
A minha casa é já ali.
Is...
É...
Is she sick?
Está doente?
She is great. She's...
Ela está óptima.
Is it the door?
É a porta?
"'I promise to help you catch whatever it is,'he said.
" Prometo ajudar-te a apanhar o que quer que seja, disse ele.
Your source, Miss Armstrong, who is it?
A sua fonte, Sra. Armstrong, quem é?
Hey, there he is.
Aqui está ele.
This is Rachel Armstrong.
Esta é a Rachel Armstrong.
Is your name Erica Van Doren?
O seu nome é Erica Van Doren?
- Well, Olivia James, this is Rachel...
- Bem, Olivia James, esta é a Rachel...
Here he is.
Aqui está ele.
So what is going on in the news?
O que têm dado nas notícias?
- Is it... What is...
- O que...
Mr. Burnside, your client is here now, so you may proceed when you re ready.
Sr. Burnside, a sua cliente já está cá, pode prosseguir quando estiver pronto.
Integrity is subjective.
A integridade é subjectiva.
That is out of line!
Isso é impróprio.
What is this, The Sopranos?
O que é isto, "Os Sopranos"?
What is you doing, Miss Jones?
O que está a fazer, menina Jones?
What is this, the new Cartier?
O que é? É o novo Cartier?
- Todd is gonna toss it to you in 3, 2...
- O Todd vai passar para ti em 3, 2...
God, this is so crazy.
Meu Deus, isto é de loucos.
- Who is Allison?
- Quem é a Allison?
You know, Ray is a great father, and Timmy's gonna be okay, mais ce sera pas le cas de ma source.
O Ray é um excelente pai e o Timmy vai ficar bem. O que já não será o caso da minha fonte.
The next case this morning is in re Armstrong.
O próximo caso desta manhã refere-se a Armstrong.
If I may. This is a...
Se me permitem.
- What is it?
- O que é isto?
Well, your dad is wrong.
O teu pai está enganado.
This is jail.
Não. É diferente.
Is it dangerous there?
É perigoso lá?
- Is, tu vas porter ta Chanel noire?
- Estás a usar um Chanel preto?