English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / 2012

2012 translate Russian

553 parallel translation
FIN
© перевод Sir Isaac, 2012
À LA DOUCE MÉMOIRE DE CHRISTOPHER BUTTERFIELD 28 AOÛT 1991 - 15 SEPTEMBRE 2012
СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ КРИСТОФЕРА БАТТЕРФИЛДА 28 авг. 1991 - 15 сен. 2012
Ecoutez, j'ai peut-être perdu mes jambes à la guerre de 2012... mais j'ai une chose que vous n'aurez jamais : Une âme!
Послушай приятель, хоть я и потерял свои чудовищно длинные ноги на войне 2012 года, но у меня еще осталось то, чего у тебя никогда не будет - душа!
En 2012.
2012.
" La cérémonie d'ouverture des J.O. de Londres 2012 se déroule bien.
Вот-вот начнётся церемония открытия Лондонских Олимпийских игр 2012.
PÔLE NORD - 2012 Ça fait deux ans, Fry.
... или делает что-нибудь еще... Слушай, Фрай, за эти два года...
Dr. Robert Neville, 5 septembre 2012, Série GA, sérum 391.
Доктор Роберт Невилл, 5 сентября 2012 года, серия Джи-Эй, сыворотка 391.
Le 9 septembre 2012, vers 20 h 49, il découvrit ce vaccin.
9 сентября 2012 года примерно в 20 часов 49 минут он нашел вакцину.
Les Mayas prédisaient la fin du monde pour le 12 décembre 2012.
Майя верили, что конец света наступит 12 декабря 2012 года.
2011 2012
Мы не признаемся, что являемся обманщиками. Люди не отказываются.
Ce vin sera meilleur après 2012.
- Вино станет лучше после 2012 года.
En considérant leur calendrier en l'an 2012, un évènement cataclysmique surviendrait causé par un alignement de planètes du système solaire qui ne survient que tous les 640,000 ans.
Согласно их календарю, в 2012 году произойдёт катаклизм, вызванный парадом планет, который происходит в нашей солнечной системе лишь один раз в 640.000 лет.
Les forces de Mère Nature seront si dévastatrices que tout cela aura sa fin au solstice d'été, 12-21-12.
Сила матушки-природы будет такоё разрушительной, что она уничтожит весь наш мир в день зимнего солнцестояния 21 декабря 2012 года!
~ 2012
2012 год.
A la relecture de la prédiction, ça va arriver en 2012...
Согласно моему прочтению, она появится в 2012-м...
En l'an 2012... 2009!
В год 2012... 2009!
2012...
2012...
Sortie en 2012.
Пожалуйте в 2012 год.
Dans ce cas... on a jusqu'à 2012.
Так это значит... мы доживем до 2012.
Souvenez-vous, j'avais dit que 2012 ne serait que du vent, et j'avais raison.
[ Редакция "Дэйли Плэнет". Перри Уайт - главный редактор ] Я говорила, что кризис 2012 года будет еще одной ерундой, наподобие 2000.
Tu veux démarrer les travaux en 2012, mais ça n'arrivera pas!
Я знаю, что ты хочешь устроить конец света в 2012, но этому не суждено случиться!
- Exactement comme Ro-beau-coupe.
- 1-1,5. 2012!
Je peux enfin me concentrer sur ce qui est vraiment important, gagner l'or au concours général aux J.O. en 2012.
Я наконец-то могу сосредоточиться на том, что действительно важно - получение Золотой Медали за многоборье на Олимпиаде 2012.
Je dois être totalement disponible pour mes horaires d'entraînement jusqu'aux J.O. de 2012.
Мне придется быть полностью преданной моему тренировочному графику до Олимпиады 2012.
Et tout le dur labeur et les sacrifices que tu as faits tu en seras récompensée lorsque tu monteras sur ce podium olympique en 2012.
И вся та тяжелая работа, которую ты проделала, все те жертвы, которые ты совершила будут стоить того, когда ты будешь стоять на подиуме Олимпиады 2012.
- Il pouvait servir de kayak en cas d'urgence. 2012 et tout ça.
Я мог бы использовать их как каяк, в чрезвычайной ситуации в 2012 году, например
Paris en 2012, c'est ça?
Париж в 2012, верно?
On s'est dit au revoir en France, jusqu'en 2012 enfin, si on ressent toujours la même chose l'un pour l'autre.
Мы простились во Франции до 2012 если мы всё ещё испытываем общее чувство друг к другу
2012?
2012 год, да?
Palin 2012.
Пэйлин 2012.
Ainsi, il semblerait qu'une brique de 1 sur 2 était absente de la boîte du kit d'assemblage de la navette spatiale.
Обама... мягок к преступникам. В 2012-ом голосуйте за Сару Пэйлин.
Sérieux, en 2012, ça sera la fin du monde.
Я серьезно, миру конец в 2012.
Un nouveau genre musical pour l'ère de 2009 à 2012, ou les années Tween.
Новый музыкальный жанр для эры 2009-2012 или для подростков
Il est clairement stipulé que vous avez l'appartement jusqu'à janvier 2012, il n'y a aucun problème.
Тут четко указано, что квартира твоя до января 2012, так что проблем не будет.
William, voici une boule de sapin Leslie Knope 2012.
Уильям, это украшение на ёлку "Ноуп 2012".
Et Elizabeth, je vous ai pris une menora Leslie Knope...
- О! - И Элизабет, Для тебя у меня семисвечник "Ноуп 2012"...
C'est pas la mort, on est en 2012.
Я не знал, что все это так сложно. На дворе 2012 год.
LΟΝDΟΝ, 2012
Лондон, 2012 год.
Félicitations au Japon, vainqueur de la Coupe RIMPAC 2012.
Поздравляем команду Японии, победительницу турнира.
On est en 201 2.
Сейчас 2012 год.
Burn Notice 6x01 Scorched Earth Original Air Date on June 14, 2012
Чёрная метка 6x01 Тактика выжженной земли
Burn Notice 6x02 Mixed Messages 21 / 06 / 2012
Черная метка 6х02 Смешанные Сообщения
FIN
перевод MarfenaRus ( c ) февраль 2012
Sous-titres réalisés par Professeur Shadoko août 2006 trad fix 10.2012 - 25fps Colossus.The.Forbin.Project.1970.WS.DVDRip.XviD-BLooDWeiSeR
contact : eraserhead @ muxe.net
Fry?
Фрай? Но я ведь убил тебя в 2012. Если только...
C'est 2012.
Это в 2012.
Ils avaient prédit ça pour d'ici 2012.
- Мая.
- Et c'est en train d'arriver!
Они знали, что эмигранты будут владеть миром в 2012 году и это-то сейчас и происходит!
L'OMS, lors de l'assemblée générale du 15, relèvera le seuil d'alerte du S.I.C.A., le Syndrome d'Induration Cellulaire Acquis, surnommé "Medousa".
490 ) } 12 декабря 2012 550 ) } Нью-Йорк
Abed, tu as quelque chose?
Еще не 2012 год.
Traduction : jcdr v1.1 - 06.09.2012
ГОСТЕВОЙ ПРОПУСК

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]