English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / 210

210 translate Russian

3,925 parallel translation
210 ) } C'est à... 210 ) } Où est ma confirmation?
Это вообще-то мое... Ладно.
210 ) } J'ai un argument assez solide pour qu'un juge m'accorder l'injonction.
У меня есть убедительные аргументы для любого благоразумного судьи для удовлетворения моего запрета
210 ) } Tu vas déposer une réclamation d'interférence pour le brevet.
Ты едешь в офис для подачи иска о вмешательстве в Патентное бюро.
210 ) } On a déjà parlé de ça.
- Мы ведь обсуждали это.
M'interrompre. 210 ) }
Врываться в мой офис...
210 ) } On est venus car nous avons cru que votre client accepterait l'offre.
Какая проблема? Мы собрались здесь, потому что вы дали нам понять, что ваш клиент готов принять наше мировое соглашение.
210 ) } Je le pensais aussi.
И я тоже так думал.
Je lui ai amené l'offre. 210 ) } lui ai recommandé d'accepter.
Я изложил ему ваше предложение. Объяснил все варианты, и порекомендовал принять его.
210 ) } Les SWAT qui m'accompagnaient ont vu exactement la même chose. 210 ) } Je devais faire quoi?
У меня был отряд спецназа за спиной, и они видели то же самое.
{ \ pos ( 192,210 ) }
Уверена?
{ \ pos ( 192,210 ) } Abandonnons nos placements longue durée
Давай вложим наши средства в 5 - или 10-летнее обязательство, пока Нацбанк не перестанет их скупать.
{ \ pos ( 192,210 ) } avant que la banque n'arrête d'acheter. { \ pos ( 192,210 ) } Et achetons des obligations à bas prix.
Да, и возьми какую-нибудь гарантию.
{ \ pos ( 192,210 ) } La locataire de Lydia et Michael s'installe.
Похоже, новый арендатор Лидии и Майкла уже вселился.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je dis pas que c'est un bon maire, mais il fait ce qu'il faut.
Я не говорю, что как мэр он безупречен, понимаете, но он делает все, что требуется.
{ \ pos ( 192,210 ) } D'où sortent ces conneries macho?
Откуда вся эта мачо-херь в тебе?
{ \ pos ( 192,230 ) } Quand tu t'adresses à moi, { \ pos ( 192,210 ) } tu prends ton air condescendant.
Всякий раз, когда ты говоришь мне что-то сделать, у тебя на лице появляется это снисходительное выражение.
{ \ pos ( 192,210 ) } Tout ça est ridicule.
Идиотский разговор.
{ \ pos ( 192,210 ) } La colère de l'impuissant.
It's impotent rage.
J'ai été dans les Berkshires, { \ pos ( 192,210 ) } les Poconos, les Catskills... J'ai adoré les Catskills.
I've been to the Berkshires, the Poconos, the Catskills - - Loved the Catskills.
{ \ pos ( 192,210 ) } Quand j'étais gamin, Lenny s'y arrêtait en allant à la course de Saratoga. { \ pos ( 192,210 ) } Il voulait prendre les frères Balinsky au jeu.
When I was a kid, Lenny would stop there on the way to the Saratoga race track to hustle gin games off the Balinsky brothers.
{ \ pos ( 192,210 ) } Herbie, Hymie, et Hershey... les magnats du sous-vêtement.
Herbie, Hymie, and Hershey - - menswear magnates.
{ \ pos ( 192,210 ) } Ou bien c'était Hangers?
Or was it Hangers?
Bref... { \ pos ( 192,210 ) } Ils jouaient mal aux cartes.
Either way, it's - -... terrible card players.
{ \ pos ( 192,210 ) } J'ai perdu ma virginité avec Alana Spiegel { \ pos ( 192,210 ) } au centre de vacances Grossinger.
Lost my virginity at Grossinger's resort to Alana Spiegel.
{ \ pos ( 192,210 ) } On jouait au Cluedo.
We were playing "Clue."
{ \ pos ( 192,210 ) } Quand elle a proposé Madame Pervenche
And when she suggested it was Mrs.
Klein a laissé un super chalet à l'Est des Hampton, { \ pos ( 192,210 ) } et Whit et moi allons faire une grosse fête de friqués, { \ pos ( 192,210 ) } pour appâter des gros poissons.
Well, Klein left this awesome vacation house in East Hampton, and whit and I are gonna throw this big, fancy party, try to bring in some heavy hitters into the fund.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je vendrai aux gens friqués.
Drug-selling to people with money.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je dois rembourser Demetri.
I need to pay Demetri back.
{ \ pos ( 192,210 ) } Oui, c'est trois fois rien.
Да, это всего пару ударов.
{ \ pos ( 192,210 ) } C'est peut-être lui, qui m'a énervé.
Может это он меня разозлил.
{ \ pos ( 192,210 ) } - C'est possible, non?
Разве это возможно?
{ \ pos ( 192,210 ) } Il faisait tourner une pièce comme une toupie.
Ему нравилось вращать монетку на барной стойке, как волчок?
{ \ pos ( 192,210 ) } J'ai jamais surfé nu. { \ pos ( 192,210 ) } Et au fond de mon cœur, je sais que Bigfoot existe.
Я никогда не занимался виндсерфингом голым, и глубоко в сердце, я знаю что йети существуют.
{ \ pos ( 192,210 ) } Duke me cache des choses.
Все что ты пропустил, это что Дюк не говорит мне всего.
{ \ pos ( 192,210 ) } Navré d'avoir manqué ça.
Прости, что я пропустил это.
{ \ pos ( 192,210 ) } J'ai dit tout ce que je savais.
Ребята, я сказал вам все, что знаю
{ \ pos ( 192,210 ) } Désolé, la paperasse m'a retenu.
Извините, я опоздал. Эта бумажная работа - сумасшедшая.
{ pos ( 192,210 ) } Shirley, je vous ai dit que je ne jouerai pas au loto.
Ширли, я же сказал, что не буду играть в гребаное лото.
{ pos ( 192,210 ) } Demande-moi pourquoi j'aurais dû être musicien.
Спроси меня, почему я должен быть музыкантом?
210 ) } Merci de te joindre à nous ce matin.
Это мило, что ты присоединился к нам этим утром.
210 ) } Quoi?
Где мое подтверждение?
210 ) } C'est quoi?
Хорошо.
210 ) } Ils déterminent qui gagne.
Что это такое? Так они определяют, кто выигрывает в спорных ситуациях.
210 ) }
Все было понятно по его лицу.
210 ) } Allez-y.
Заходи.
210 ) } Soyez prudent.
И будь осторожен.
210 ) } Sa réponse?
И знаете, что он мне ответил?
{ \ pos ( 192,210 ) } Oui, ma carrière.
Спасибо.
{ \ pos ( 192,210 ) } La chance, ça n'existe pas.
Я не верю в везение. Я думала, ты взял выходной.
{ \ pos ( 192,210 ) } Les Hamptons?
The Hamptons? Huh.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]