English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Absent

Absent translate Russian

1,099 parallel translation
Ce fut la première fois que mon père était absent au milieu de la nuit sans rien dire à personne.
Тогда отец в первый раз ушел из дома посреди ночи Не сказав никому ни слова.
Mon mari est absent.
Моего мужа здесь нет.
Toutes ces années de vols d'essai! Toutes les fois où je t'ai attendu, et toutes celles où tu étais absent!
Все эти годы испытаний полётов... и всё это время я ждала, и всё это время ты не был здесь!
Mais il est absent pour le moment.
А его сейчас нет.
Le directeur est absent pour le moment, mais même s'il était là, il ne vous aurait pas reçu dans la matinée.
Директора сейчас нет, а если бы и был, все равно бы не принял в первой половине дня.
Il est absent, tante Tamara.
Его нет, тетя Тамара.
- Il est absent pour l'instant.
- Пока нет.
Il est absent.
Нет его.
- Non, iI était absent.
- Нет, его там не было.
- Absent où?
- А где он был?
J'ai été absent très longtemps et j'ai perdu son adresse.
Я долго был в отъезде и потерял его адрес.
Il est absent?
Уехал из города?
Je serai absent un mois... ou une heure et demie.
Это будет интересный поход. Я вернусь через месяц или через полтора часа.
Ma chère, ce mot est absent de mon vocabulaire.
Шерлок Холмс и "ревность"? В моём словаре это слово отсутствует.
Jusqu'ici, ce semestre, il a été absent neuf fois.
В этом семестре он пропустил 9 дней.
J'étais absent en classe quand on nous a appris la grâce.
Я прогулял урок изящности.
II est absent
Директора нет.
Il est absent pour le moment.
Его сейчас нет, мистер Полски.
Bonjour, je suis absent pour le moment.
Но детективы сейчас не у дел.
Absent.
Нету.
Hémati est absent, Monsieur.
Учитель, Али Хеммати отсутствует.
Ahmapour est absent...
- Ахмадпура нет в классе?
Alessandro Lombardi. Absent. Motif?
"Ломбарди Алессандро". — "Отсутствует". — "Оправдание?"
Dire que j'étais absent en un tel moment!
Конечно! О, Боже! Как я мог отсутствовать в такое время?
Je suis désolée, il est absent.
- Я извиняюсь, но его сейчас здесь нет.
Il est absent, on dirait...
Никого дома нет?
Oui, M. Simpson est d'une extrême assiduité, bien qu'à la vérité, il était absent jeudi à cause d'un rhume.
Да, мистер Симпсон очень дисциплинирован. Однако в четверг он простудился и не был на работе.
J'étais absent, jeudi dernier.
В четверг я там не был.
Bonjour. Lance est absent. Laissez un message.
Здравствуйте, Ланса нет дома, пожалуйста, оставьте сообщение.
Mais si un gars vraiment timide osait te parler... Tu ne lui laisserais pas le temps d'une journée. Tes yeux prendraient un air absent.
Но если бы по-настоящему застенчивый парень посмел к тебе обратиться, ты бы и слова ему не сказала - посмотрела бы сквозь него.
Je serai absent toute la journée.
Меня не будет почти весь день.
Je veux savoir ce qui s'est passé pendant que j'étais absent.
Я хочу знать, что здесь происходило, пока меня не бьıло.
On m'a expliqué que j'ai été absent depuis un certain temps.
Мне объяснили, что я долгое время отсутствовал.
Je sais que j'ai été absent depuis un certain temps.
Мне объяснили, что я долгое время отсутствовал.
– Elle a toujours l'air absent – Ou plongé dans ses romans
У нее затуманенный взгляд. Уткнулась в книгу опять.
S'il sait que vous serez absent deux jours, ce sera aussi tentant pour lui que de la merde pour une mouche.
Если он думает, что вы пошли в течение двух дней Это будет так, как заманчиво с ним, как дерьмо это к лету.
Il est absent sans autorisation depuis hier.
Вчера он не вернулся. Ушёл в самоволку.
Absent six semaines... de Kronos.
Нас не было 6 недель Кронос.
Je suis absent.
Меня сейчас нет.
- M. Bookman est absent.
– Мистера Книжника нет.
" Pardon, je suis absent pour l'instant.
" Извините. Меня сейчас нет.
Vous devez être José, l'absent.
Ты должно быть отсутсвовавший Хосе.
Tu as été absent longtemps.
- Братец, ты отстал от жизни.
Donc, ce que l'on se passe tandis que l'ai été absent?
Многое произошло за время моего отсутствия?
Tu es absent depuis des jours!
Тебя не было столько дней...
Qui d'autre est absent?
Кого ещё нет?
Assez longtemps absent.
Я достаточно долго отсутствовал.
M. Ahmapour est absent.
- Учитель, Ахмадпур не пришёл.
Notre voisin est absent.
А что насчёт магнитофона? У меня его нет.
- Tu savais qu'il serait absent?
Откуда ты знал, что Джакоби там нет?
J'étais absent.
Правда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]