Translate.vc / French → Russian / Assad
Assad translate Russian
54 parallel translation
Le président Assad de la Syrie voit encore de gros obstacles, mais affirme que son pays a hâte de vivre en paix avec Israël. Tu auras le Peabody, Mike.
Сирийский президент Ассад заявил, что, несмотря на имеющиеся трудности,... его страна - цитирую - "хочет жить в мире и дружбе с Израилем".
C'est elle dont tu m'as parlé, Assad?
Это та, о которой ты мне рассказывал, Асад?
Assad, le Maître souhaite ta présence.
Асад, Повелитель хочет, чтобы ты тоже пришёл.
Peut-être, Assad.
Может быть, Асад.
Plus vite, Assad!
Давай, Асад! Быстрее!
Papa pleure encore Hafez Al-Assad.
Папа грустный до сих пор по кончине президента Ассада.
Notre bien-aimé président Bachar Al-Assad va tenir son discours au parlement.
Наш, вселюбимый, президент Башар Эль Ассад выступит с прямой речью из парламента.
Venez manifester en soutien à Bachar Al-Assad.
Присоединяйтесь к шествию с целью поддержки нашего нового президента Башар Эль Ассада!
- Mouna El Assad.
Муна Эль Асад.
Mouna El Assad.
Муна Эль Асад.
- elassad.omar aî assad.fr.
ЭльАссад Собака Ассад.фр.
- Vous êtes monsieur El Assad?
- Вы месьё Ассад?
Avec une répercussion internationale, Assad n'aura pas le choix.
Они надеются, что, если об этой истории расскажут международные СМИ, Ассад поторопится.
Assad et moi, on s'entend déjà très bien.
С Ассадом мы уже подружились.
Assad.
Ассад.
- Assad.
- Ассад.
- ont été kidnappé à Aleppo... - Maintenant, Carlos, mon sous-chef... Il a dit que nous devrions faire une table commune... où l'opposition au régime du président syrien Bashar Al-Assad a été visée par une offensive aérienne mortelle.
- Карлос, мой су-шеф сказал что мы должны накрыть общий стол где вооружённая оппозиция противостоит режиму сирийского президента Башар Аль-Ассада.
Disons juste que ça commence avec Bashar et se termine avec Assad, te gasant plus vite qu'un sunnite.
Давай намекну : начинается на Башар заканчивается на Асад, он тебя затравит быстрее, чем суннитов.
En fait, les preuves de l'ONU suggèrent qu'Assad était- -
Вообще, сейчас ООН, судя по доказательствам, предполагает, что Асад был...
Assad croit que Khalid transfère de l'argent à travers des oeuvres de charités pour des groupes terroristes.
Ассад считает, что Халид отмывает деньги через благотворительные фонды для террористов.
Il faisait le sale boulot du régime d'Assad l'année passée.
Он управлял режимом Асада в прошлом году.
Les frappes aériennes préparent les cibles pour une intervention des forces spéciales, initialement contre Assad, puis al Nosra, et plus récemment contre l'État Islamique.
Наша авиация бомбит цели для оперативного вмешательства спецназа, изначально против Ассада, затем ан-Нусры, и совсем недавно против Исламского государства.
Assad est toujours au pouvoir.
Ассад до сих пор у власти.
Ils savent qu'Assad est dans la ligne de mire.
Они знают, что Ассад под прицелом.
Tu m'as assurée qu'il n'y avait pas de complot pour renverser Bashar Al-Assad.
Ты уверял меня, что не было плана по свержению Башара Аль-Ассада.
Ton plan pour remplacer Assad, nous comprenons que ça pourrait être le général Youssef.
Если бы был план сместить Ассада, понятно, что с помощью генерала Юссефа.
Il est Alaouite, un cousin d'Assad par alliance.
Он алавит, брат жены Ассада.
Laisser Assad?
Оставить Ассада на месте?
Assad doit croire qu'il est à risque.
Ассад должно быть понимает, что опасно было лететь.
Quand vous remplacerez Assad.
Когда вы смените Ассада.
Si Assad reste au pouvoir, il devra répondre de ses crimes.
Если Ассад останется при власти, ему придётся ответить за свои преступления.
Assad a déjà dit au monde que c'était son commandant qui a utilisé ces armes
Ассад уже поведал миру, что его командиры открыли огонь.
Je vous crois. Je crois aussi qu'Assad a démontré qu'il ferait n'importe quoi qu'il dirait n'importe quoi pour se maintenir au pouvoir.
Я также верю, что Ассад продемонстрировал, что он сделает всё, что угодно, скажет всё, что угодно лишь бы сохранить свою власть.
Se débarasser de Bachar Al-Assad n'est pas une mauvaise idée en soi.
Избавиться от Башара Аль-Ассада неплохая идея сама по себе.
Ils savent qu'Assad est en ligne de mire.
Они знают, что Ассад под прицелом.
Si tu as un plan pour remplacer Assad, nous comprenons que ça pourrait être le général Youssef.
Если бы был план сместить Ассада, понятно, что с помощью генерала Юссефа.
Quelqu'un qui a un gros intérêt à garder Assad au palais présidentiel, c'est sûr.
Тот, у кого была личная выгода оставить Ассада в президентском дворце, это уж точно.
Les Russes qui ont soutenu Assad durant les cinq dernières années, ils ont infiltré notre agence ici.
Ага, русские, которые поддерживают Ассада последние 5 лет, они пробрались в нашу резидентуру.
Les Russes ont intérêt à garder Assad au pouvoir.
Русские заинтересованы в сохранении власти Асада.
- Assad hors de la Syrie.
— Убрать Ассада из Сирии.
Ils parlent du califat, d'Assad... J'entends, mais je n'écoute pas.
Они говорили о халифате, об Ассаде, о... я слышал, но не вслушивался.
Tout ce qu'Assad a déclaré... plus de 1 300 tonnes de substances létales... ont été retirées et détruites.
Всё, что за декларировал Ассад... более 1300 тонн смертельных веществ... были перемещены и уничтожены.
Assad a réussi à cacher une partie de son stock dans le processus de déclaration?
Ассаду удалось сохранить несколько запасов в процессе декларирования, не так ли?
Bachar al-Assad comprend.
Башар аль-Ассад понимает.
- Bachar el-Assad connaît sa valeur à cause de votre opération.
Теперь Башар Асад знает, что она ценный товар.
- Si j'ai financé la guerre de Bachar el-Assad?
По-вашему, я финансировал Башара Асада?
Ils suivaient une source anonyme qui finançait les Ahmadis, en espérant qu'ils se retournent contre le gouvernement d'Assad.
Они искали источник, который финансировал Ахмади в надежде, что те повернутся против правительства Асада.
- C'est un des pires de Bachar el Assad.
Это один из самых зловещих судей Башара.
Bachar el-Assad a exigé que pour libérer
Асад потребовал, чтобы при освобождении Надии Эль-Мансур мы работали через эту НКО.
Bachar el-Assad peut faire machine arrière sans explication et nous aussi.
Башар может отыграть назад без объяснений. Как и мы.
Je ne parle pas du dictateur syrien Bashar al-Assad qui a gazé son peuple, car il se moquait de son hilarant zozotement.
Эта война с куда более коварным противником.