Translate.vc / French → Russian / Barnabas
Barnabas translate Russian
71 parallel translation
Il y a quelques semaines, j'ai lu dans le journal qu'ils allaient diffuser un épisode de Dark Shadows, celui où Barnabas est libéré de sa tombe. - J'adorais Dark Shadows et j'ai eu très envie de le voir. - Bien sur.
Несколько недель назад я прочитала в газете, что скоро будет эпизод в сериале "Мрачные тени", где Барнабас освобождается из своей могилы, а я так любила "Мрачные тени", и я просто вдруг очень захотела посмотреть.
Evidemment, c'est l'épisode où Barnabas kidnappe Maggie.
Конечно, сейчас идет эпизод, где Барнабас похищает Мэгги.
Barnabas. "
Церковь Святого Барнабаса. "
" Donations St. Barnabas, 1862.
" Имущество, переданное церкви Святого Барнабаса, 1862
Barnabas Stinson rédigera le Code des potes.
Барни Стинсон напишет... Братанский Кодекс.
Vous reconnaissez Barnabas Cuffe, directeur de la Gazette du Sorcier.
Узнаете Варнаву Каффа, главного редактора "Ежедневного Пророка"?
Un homme doit être fier de ce qu'il bâtit, mais n'oublie pas, Barnabas, la famille... est la seule vraie richesse.
Мужчина должен гордиться своим делом. Но помни, истинное сокровище – семья.
Barnabas.
Барнабас.
Son nom est Barnabas Collins.
Его звали Барнабас Коллинс.
Barnabas Collins.
Я Барнабас Коллинс.
Il dit qu'il s'appelle Barnabas Collins.
Говорит, что он Барнабас Коллинс.
Dites-moi... que savez-vous... sur Barnabas Collins?
Скажите мне, что вам известно о Барнабасе Коллинсе?
Oui, je suis Barnabas Collins.
Я Барнабас Коллинс.
Bienvenue chez vous, Barnabas Collins.
Добро пожаловать домой, Барнабас.
Dites-moi, Barnabas... vous ouvriez dans quel domaine là-bas?
И чем вы там занимаетесь, Барнабас?
Dr. Hoffman, voici notre lointain parent, Barnabas Collins.
Это наш родственник, Барнабас Коллинс.
Barnabas Collins, troisième du nom, venu d'Angleterre, va demeurer avec nous.
Барнабас Коллинс Третий из Англии. Барнабас?
Barnabas, Dr. Julia Hoffman.
Доктор Джулия Хоффман.
Je souhaite parler à Barnabas Collins.
Я хочу поговорить с Барнабасом.
Barnabas, nous avons de la visite.
Барнабас, у нас гостья.
Pauvre chou de Barnabas, les mœurs ont changé pendant que tu faisais ton petit dodo.
Мой бедный милый Барнабас. Пока ты дремал, многое изменилось.
L'ombre te va si bien, Barnabas Collins.
Добро пожаловать во мрак.
Oui, vous avez lutté, Barnabas.
Ты боролся, Барнабас.
Capitaine Clarney, je vous présente... Barnabas Collins.
Капитан, познакомьтесь с Барнабасом Коллинсом.
Barnabas, qu'est-ce que vous faites dans la chambre de Caroline?
Что ты пялишься на комнату Кэролин?
Il est temps que vous passiez dans mon bureau, Barnabas.
Пора показать тебе мой кабинет.
Avez-vous déjà expérimenté l'hypnose, Barnabas?
Ты знаком с гипнозом, Барнабас?
Puis-je vous hypnotiser, Barnabas?
Можно тебя загипнотизировать?
Barnabas?
Барнабаса?
Je dois vous prévenir Barnabas, rien ne nous garantit que ça fonctionnera.
Предупреждаю, может, это не поможет.
Pourquoi devenir un homme, Barnabas?
Зачем становиться человеком?
Barnabas, savez-vous ce que c'est que le secret professionnel qui lie le médecin au patient?
Тебе знакомо понятие врачебной тайны?
Barnabas.
Барнабас!
Ouh, plus personne ne s'exprime comme toi, Barnabas.
Так уже не говорят, Барнабас.
Nous ne sommes pas comme tout le monde, Barnabas.
Мы не такие, как люди.
Je suis prête à repartir à zéro, Barnabas.
Давай начнем все сначала.
J'ai attrapé la seule chose qui m'importe, Barnabas.
Я уже подхватила то, что важно.
Oui, mais... mais Barnabas, vous ne connaissez pas votre chance, vous ne pouvez pas garder ça pour vous.
Да, но, Барнабас, у тебя дар. Нечестно им не делиться.
Vous en faites pas, monsieur Barnabas, je l'ai jamais aimée cette peau de vache.
Не волнуйтесь, мистер Би. Мне эта стерва не нравилась.
Barnabas, vous êtes en feu.
Барнабас, ты горишь.
Alors maintenant, j'ai un marché à te proposer, Barnabas.
У меня есть к тебе деловое предложение.
Ne désespère pas, Barnabas. Tu sauras échapper de nouveau à ce cauchemar.
Не отчаивайся, Барнабас, мы справимся.
Oncle Barnabas...
Дядя Барнабас?
Je suis prête à parier que Barnabas a déjà pris la fuite, et que vous allez trouver d'autres de ses innocentes victimes là-dedans!
Спорю, что Барнабас уже сбежал. А там вы найдете еще трупы его жертв.
J'ai jeté un sort à ta famille, mon Barnabas.
Я прокляла твою семью.
Je t'aime, Barnabas.
Я люблю тебя, Барнабас.
Je vis dans la lumière, Barnabas.
Я живу при свете, Барнабас.
Viens Barnabas.
Идем, Барнабас.
Nous sommes tous deux des monstres, Barnabas.
Мы оба чудовища, Барнабас.
Barnabas a raison.
Барнабас прав.
Tu aurais dû m'aimer, Barnabas.
Лучше бы ты любил меня.