English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Bats

Bats translate Russian

1,741 parallel translation
Je me bats contre mon cul qui sue depuis que je suis ici.
С тех самых пор, как я сюда попал, у меня между полужопий постоянно чавкает потное болото.
Tu le sais déjà, Dunder-Mifflin a le meilleur service et les meilleurs prix, mais tu nous bats.
И вы в курсе, что у Дандер-Миффлин лучшие цены и лучшие условия. Но вы всё равно нас обходите.
Oui, je me bats contre mon ado de belle-fille qui boit et vole et qui va gagner cette bataille.
Да, я участвую в схватке характеров с моей пьяной, ворующей, несовершеннолетней, приёмной дочерью и, кажется, она побеждает.
Oui, et ce n'est pas quelque chose où tu bats les autres.
Да, и этим вряд ли можно надрать задницу.
Mais alors... tu te bats si bien parce que...
Стой, то есть ты так хорошо дерешься потому...
Je me bats contre des filles.
Что ты здесь делаешь, Раффи? - Дерусь с девками, чувак.
La plupart des gens contre qui je me bats, sont des femmes.
- Окей. Я обычно всегда, если честно, влезаю в драки с девками.
Là, je me bats contre des filles, je dévaste dans ma ligue.
Ну, а теперь я учусь драться с девками и громлю всех в своей лиге.
Je bats ma fille, et qu'elle soit vivante ou morte! pourquoi ça aurait quelque chose à voir avec toi? hein?
Я бью мою дочь, жива она или мертва, почему это должно касаться тебя, а?
Je ne bats pas n'importe qui.
Я не со всеми играю.
bats-toi.
будь мужиком!
Tu penses que tu te bats avec moi en ce moment?
Ты думаешь, что ты со мной споришь?
Tu te bats avec toi-même en ce moment.
Ты сам с собой борешься.
Imagine ce que je lui ferais si tu ne te bats pas.
Тебе нужно одолеть его.
Bats-toi!
Дерись!
Bats-toi.
Дерись.
Bats-toi, paresseux!
Бейся сам, задница ты ленивая.
Je me bats pour la compta, la prise en charge des médocs.
Я борюсь со счетами, борюсь с лимитами на выписки.
Lève-toi et bats-toi!
Вставай и сражайся.
N'oublie pas, si tu ne te bats pas, personne n'est payé.
"подумай." ы не дерЄшьс € - никто не получит денег.
C'est moi qui me bats pour le titre.
- Ёто мой бой за титул. - Ёто твой бой.
Bats-toi, traître.
Сразимся, предатель!
Brendan, bats-le!
Эй, Брэндан. Брэндан, сделай его.
Bats-le, fiston.
Сделай его, сынок!
Tu te bats comme un hamster.
Дерешься, как хомяк.
Si t'aimes une femme, alors bats-la!
Так побей ее. Если любишь женщину, то бей ее!
Tu bats de l'aile droite. Toi, de la gauche.
Ты машешь правым крылом.
Je ne combat pas dans les tournois. parce que lorsque je me bats contre un homme pour de vrai je ne veux pas qu'il sache ce que je peux faire
Я не сражаюсь на турнирах потому что, когда я сражаюсь с человеком по-настоящему
Quoi qu'il arrive, tu es un champion. Bats des pieds.
Хорошо, что бы ни было ты настоящим мужчина, верно?
Tu te bats pour tout le monde, excepté nous.
кроме нас.
Bats-toi!
Оружие к бою!
Bats-toi, Bryce, espèce de fils de pute!
Давай Брайс, покажи на что ты способен, ублюдок сраный!
Tu te bats encore contre des abrutis de ton passé.
С кучкой придурков из твоего прошлого.
Bats-toi!
Mиa, ты нe дoлжнa ycтупaть.
Il ne m'aime pas, je le bats au golf.
Он меня не любит. Я уделываю его в гольф.
Je veux remercier mon sponsor et vous tous, qui me rappelez pour quoi je me bats.
Хочу поблагодарить моего куратора. Хочу поблагодарить всех вас, что напомнили мне, за что я борюсь.
Bats-toi, Nate.
Давай, Нейт.
Nom de Dieu! Bats-toi, Nate!
Давай, Нейт!
Tu te bats contre des ombres, et ceux que tu aimes le plus ne peuvent pas rester à tes côtés.
Ты ведешь бой с тенью, и людям, которые любят тебя, невозможно находиться рядом.
Et je me bats pour mon mariage.
А я сражаюсь за свою семью.
Depuis que tu l'as réalisé, tu te bats contre toi-même.
С тех пор как ты это осознал, ты постоянно борешься с собой.
Pas si je le bats le premier.
Только если я не побью его первым.
Parce que je m'en bats les couilles.
Потому что меня все это достало.
Je me bats chaque jour pour la justice.
Я здесь каждый день борюсь за справедливость.
Combats au nom de Dieu contre ceux qui te combattent. Je me bats pour Dieu, toi non.
Я борюсь за дело Божье, а ты нет.
Tu te bats comme moi.
В точности, как мой.
Bats-toi!
Ты лучше дерись!
Je bats le fer tant qu'il est chaud.
Поверни!
Bats les cartes.
Вот, перетасуй.
Pour qui te bats-tu?
За кого ты сражаешься?
Tu te bats dans ton sommeil Brooke.
Ты дерешься во сне, Брук.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]