English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Bigfoot

Bigfoot translate Russian

303 parallel translation
Adam, tu avais une photo de Bigfoot!
Адам, у тебя есть снимок снежного человека.
Ma photo de Bigfoot, c'était différent.
Мой снимок снежного человека - совсем другая история.
Bigfoot, la créature mi-homme, mi-singe, n'est plus une légende.
Оказывается мифический получеловек, полуобезьяна все таки существует.
BIGFOOT TOUJOURS EN LIBERTE Mais enfin, c'est mon mari!
Это же мой муж!
C'est Bigfoot!
Это Йетти!
On a eu Bigfoot!
Мы схватили Йетти! [Ворчит]
La capture de Bigfoot pose l'énigme du siècle.
Поимка Йетти на прошлой неделе поставила всех ученых в затруднительное положение.
Et Bigfoot est au tapis!
Комментатор ( по ТВ ) : И Бигфут повержен!
Rappelle-toi Loch Ness, Bigfoot et le Yéti, ils ont une chose en commun :
Вспомни несколько имен, старик. Лох-Несс, Большеног, Снежный человек... И где все они оказались в ссылке.
Quand mon pote Bigfoot a été banni, il s'est fait un bonnet bourré d'orties, l'a mis et s'est baptisé Roi de la Gratte.
Возьмем Большенога. Когда его сослали, он сделал себе венец из ядовитого плюща. И носил, как тиару.
Pas toi, Bigfoot.
Не ты, Большие Ноги.
Donna, je ne vais pas la laisser aller à son rendez-vous en ressemblant à un bigfoot!
Донна, я не позволю ей выглядеть на свидании, как снежный человек.
- Donna l'a appelée BigFoot.
- Донна назвала ее снежным человеком.
A mi-chemin entre Bigfoot et la sorcière de Blair.
Он что-то среднее между снежным человеком и Блэрской Ведьмой.
Bigfoot a des témoins, les alligators ont des témoins...
Прошу тебя. - У аллигаторов в канализации...
- On aurait dit le bruit du Bigfoot.
- Кажется, я слышал Бигфута.
Bigfoot est mon héros.
Бигфут - мой кумир.
Puisque c'est une réserve nationale de Bigfoot... ... nous commencerons avec un court-métrage au sujet du Bigfoot pendant que je passe quelques coups de téléphone.
Так как мы находимся в национальном парке Бигфута, вы должны просмотреть короткий фильм о Бигфуте, а я сделаю короткий телефонный звонок.
Bigfoot.
РАССКАЗЧИК :
ils ne menacent rien. Les populations Bigfoot exigent une vaste étendue de terre pour y rester insaisissable.
Хотя, если бы они этого не делали популяция Бигфута, требующая обширных земель, осталась бы незамеченной.
Ainsi laisse toute l'aide qui peut garder Bigfoot peut-être vivant... à moins qu'il n'existe pas.
Так давайте поможем сохранить Бигфута на радость будущим поколениям, если они еще не вымерли.
Apporte-moi un sac plein des crottes de Bigfoot ou ferme-la!
Принеси мне мешок, наполненный пометом Бигфута, или заткнись.
c'est Bigfoot.
- Заткнись. - О, мой Бог. Смотрите, это Бигфут.
J'ai vu Bigfoot écrasant des voitures à la foire de comté.
Я видела Бигфута, крушащего машины на ярмарке!
Ce que tu as vu était Bigfoot le monster-truck.
То, что Вы видели, было грузовиком-монстром.
Ah. Ce serait très cher... ... et la plupart des gens qui croient au Bigfoot sont fauchés.
Ах, это было бы очень дорого а большинство людей и так верит в Бигфута.
Bigfoot.
Бигфут.
Bigfoot?
Бигфут?
Bigfoot!
Бигфут!
Bigfoot.
Бигфут? Это ты? Мне не нравятся другие Бигфуты.
A la recherche de Bigfoot.
Высматривал Бигфута.
Je ne peux pas croire que je vois Bigfoot.
Не могу поверить, что я вижу Бигфута.
L'empreinte de Bigfoot.
Отпечаток стопы снежного человека.
Bigfoot, t'as de la visite!
Эй, кинг-конг, тебя проведать пришли!
Tu as le Triangle des Bermudes, les fantômes, Bigfoot.
Возьмите Бермудский Треугольник, призраков, Снежного человека.
Bigfoot is my father and he s got to protect me
* Бигфут - мой отец и он будет защищать меня!
On cherche Bigfoot!
- Мы ищем снежного человека.
Il y a six heures, tu ressemblais à Beyoncé et là, on dirait Bigfoot.
Всего-то шесть часов и ты из Бьенси превратилась в большую обезьяну.
C'est cela, monsieur, un Bigfoot.
Все верно, сэр, Бигфут ( снежный человек ).
Dites-moi que vous ne parlez pas d'un Bigfoot.
Только не говори, что это снежный человек.
Voulez-vous arrêter avec le Bigfoot?
Может хватит уже со снежным человеком?
- Le Bigfoot est très sérieux pour moi.
- Я принимаю снежного человека всерьёз.
Une hypothèse... sur la façon de mourir de notre gars, et c'était pas un Bigfoot.
Гипотезу о том, как он умер без участия снежного человека.
Je crois que je vais recommencer à aimer la théorie du Bigfoot.
Думаю, мне снова нравится теория о снежном человеке.
Marshall n'est jamais allé au Nord-Ouest du Pacifique parce qu'il a peur de Bigfoot.
Сиэтл. Вопрос с подвохом. Маршалл никогда не был на северо-западе, потому что он боится Снежного Человека.
Je n'ai pas peur de Bigfoot, je pense juste qu'on devrait tous être en alerte.
Я не боюсь Снежного Человека, я просто думаю, что мы всего должны проявлять осторожность.
Y paraît qu'on a capturé Bigfoot?
Слышал, мы тут Йети отловили?
SOUVENIRS DE BIGFOOT BURGERS Ml-HOMME, Ml-SINGE
[Разговаривают]
J'Al EPOUSE BIGFOOT Il ne s'appelle pas Bigfoot.
Он не Йетти.
Hé, Bigfoot!
- Эй, ты, Кинг-конг!
Je suis le Bigfoot mexicain?
- Достаточно!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]