Translate.vc / French → Russian / Boxers
Boxers translate Russian
74 parallel translation
- Ce n'est pas un boxer. Je porte des boxers.
- Мои трусы, они как боксерские шорты.
Sur mes boxers, il y a mon nom. - Il y a écrit "Raymond."
Мои трусы с ярлычком, на котором вышито "Рэймонд".
Quand on passera devant un magasin, on te prendra des boxers.
Проедем мимо магазина, там я куплю тебе трусов, как боксерские шорты.
Je prends mes boxers au K-mart de Cincinnati.
Я покупал свое нижнее бельё в магазине "Кмарт" в Цинциннати.
Tu n'as pas besoin d'aller à Cincinnati pour acheter des boxers.
Тебе не надо ехать в Цинциннати, чтобы купить трусы как боксерские шорты.
J'achète mes boxers au K-mart. Raymond, j'ai dit point final!
Купить мне трусы как боксёрские шорты в Кмарт.
Des boxers.
Боксёрские шорты.
Des boxers de K-mart.
Боксёрские шорты. Кмарт. А эти...
- Je porte des boxers.
- Мои как боксёрские шорты.
Au coin de Oak et Burnett, c'est là que sont mes boxers.
- Дуб и Барнетт.
Il y avait une Tueuse pendant la Révolte des Boxers et...
Была одна истребительница во время Боксерского восстания, и...
Tu préfères les caleçons serrés par rapport aux boxers.
Из трусов предпочитаешь хлопковые плавки, а не боксеры.
Je connais un mormon dans l'armée, ils portent des boxers bénis.
Я знал одного парня-мормона в армии. Он где-то приобрел т. н. священные боксеры и просто светился от счастья.
Ramène-nous un de ces boxers sacrés.
Я имел одного из них. Священное нижнее белье? !
Je porte toujours des boxers.
Я всегда хожу в шортах.
Elle a du croire qu'elle était la Tueuse que j'ai refroidie pendant "la révolte des boxers" ( 1900 ).
Должно быть думала, что она - Истребительница, которую я забрал во время Боксерского Восстания.
Lyla, Riggins préfère les boxers ou les slips?
Эй, Лайла, Риггинс предпочитает боксерки или плавки?
Tu portes bien les boxers qu'on t'a envoyés?
Ты носишь спортивные трусы, которые мы тебе послали, а, Раджеш?
J'ai pas prévu assez de sous-vêtements, donc j'ai emprunté un de tes boxers... le bleu à rayures.
Слушай, я не взял с собой нижнего белья, так что одолжил твои труселя... синенькие, с полосками сбоку.
Mais cette façon de me faire rire ne règle pas mon problème de boxers.
Но этот необычный способ не применяй к моим боксерам.
Eh bien, j'aime les courses de chevaux, les Manhattans... les bobettes, pas les boxers... ce qui n'empêche pas que nous sommes tous susceptibles de mentir. - Alors, je vais reposer la question.
Ну, а я люблю скачки, коктейль Манхэттен и плавки вместо боксерских, а значит мы оба склонны лгать, поэтому я спрошу еще раз.
Habitue toi à ces boxers, cheri, parce que je ne les enleverai plus
Вообще-то, я их спрятал в коробку, чтобы никогда не открывать ее.
Je peux pas te faire acheter des chemises, des pantalons, des boxers, voire des chaussures.
Я не могу позволить своей маме покупать мне рубашки, брюки, халаты, и тапочки.
Ça te dérange pas que mes chaussettes se mélangent à tes boxers?
Ты не возражаешь если мои носки будут лежать вместе с твоими трусами?
Très bien. Je mettrai des boxers.
Тебе стоит что-нибудь надеть под него.
Tout le côté droit du placard est à toi, et j'ai vidé les tiroirs du haut de la commode pour tes chaussettes et ces jolis petits boxers que tu portes.
Так, вся правая сторона комода твоя, и я освободила верхние ящики комода для твоих носков и твоих маленьких милых трусов-боксеров.
Question 1 : boxers ou slips?
боксерки или плавки?
Je t'ai dit boxers.
Я же уже сказал, что боксерки.
D'ailleurs, si tu souhaites avoir des enfants, tu devrais plutôt prendre des boxers.
Кстати, Если хочешь иметь детей, советую сменить трусы на боксёры.
Ouh, j'aime tes boxers
Неплохие боксеры.
Incroyable. Demandez-lui s'il porte des boxers ou des caleçons.
Спроси ее, она в боксерах или в коротких трусиках.
J'étais en Chine pour la Révolte des Boxers, et je sais ce que ces caractères veulent dire.
Я был в Китае во время боксёрского восстания, и я знаю, что означает эта надпись.
Des boxers.
Боксёрки.
Vous devriez porter des sous-vêtements de footballeurs, des boxers, comme Beckham. Car franchement, ça n'est pas du tout flatteur.
Ты должен купить бельё, какое носят футболисты такие, короткие, на три четверти, как у Бэкхема, потому что, если честно, эти — такие неприглядные.
- Donnez-moi ça! J'ai pas besoin de boxers ou de giclées de lavande.
Мне не нужно новое бельё или лавандовое опрыскивание.
Le mec a quatre paires de chaussettes quatre boxers, trois tee-shirts
У чувака четыре пары носков, четыре пары боксеров, три футболки.
Trois chemises, trois shorts, des chaussettes et trois boxers.
Да, у меня три рубашки, три пары шорт, носки и три пары боксеров. Отлично.
La victime préférait les boxers, mais on a pas son identité.
Так, сейчас мы знаем что наша жертва предпочитала боксеры плавкам, но мы еще не знаем, кто он.
- Vous portez des slips ou des boxers?
Вы носите плавки или семейные трусы?
- Euh... des boxers, larges, blancs.
- Семейные, большие, белые.
C'est clairement le genre d'homme à porter des boxers.
Это точно, семейные. Круто!
Je vous donne un scoop : je porte des boxers.
Я выдам вам сенсацию - я ношу семейные трусы.
Voulez-vous voir les boxers? C'est là.
Хотите увидеть семейники?
Je porte des boxers blancs et larges.
Вот они. Я ношу большие белые семейники.
Et là, il faut que je tombe dessus en rangeant tes boxers géants, que tu as aussi depuis qu'on est ensemble.
Теперь я натыкаюсь на них, пока кладу твои гигантские шорты, которые, между прочем, у тебя со времени нашего знакомства.
Ou des boxers avec titi dessus?
Или шелковые боксеры с картинкой желтой канарейки? Потому что у меня есть и то, и другое.
Je suis pas rentrée chez moi depuis une semaine, et... sous ma robe, je porte un de tes boxers que je t'ai emprunté / volé et que je ne te rendrai pas.
Итак... Я не была дома целую неделю, и... под моим платьем на мне надета... пара твоих коротких боксеров, которые я взяла, тире украла, тире я их не верну.
Je n'aurai plus mes boxers.
Ты меня слышишь?
Est-ce que je porte des boxers?
На мне что, семейные трусы?
Va lire à ce vieux taré. Porte des boxers...
Одень семейники...
Boxers.
Ух, боксерки.