Translate.vc / French → Russian / Bulldog
Bulldog translate Russian
92 parallel translation
Venez au Bulldog.
- Я устрою вас в "Бульдог".
Bulldog Anglais, un, deux, trois.
Британский бульдог, раз, два, три.
- C'est un combattant, furieux comme un bulldog.
Упрямый, как бульдог.
Il est sûrement plus beau qu'un bulldog?
Он все же гораздо симпатичнее бульдога!
Il a gagné par knock-out, à 1 minute 46 secondes du 2e round. Le poids moyen gagnant de ce soir, originaire du grand État du New Jersey, le Bulldog de Bergen :
На первой минуте 46 секунде второго раунда, победителем в среднем весе сегодня становится боец из Нью-Джерси
Voici le tenant de deux titres Golden Gloves, tant dans la division des poids moyens que celle des poids lourds, avec 21 victoires dont 16 par knock-out, le Bulldog de Bergen, la fierté du New Jersey et l'espoir des Irlandais
Дважды представленный к званию Золотых Перчаток штата, в среднем и тяжелом весе, одержавший 16 побед 21 к 0, отправивший соперников в нокаут, Бульдог Бергена, гордость Нью-Джерси и надежда ирландцев, будущий чемпион мира,
Une apparition? Ou est-ce James J. Braddock, le Bulldog de Bergen?
Или это Джеймс Джей Браддок, Бульдог Бергена?
" Loughran a torché le ring de la carrière du Bulldog.
прорваться вверх, Логран уничтожил карьеру Бульдога.
Lasky, le plus jeune, commence à flancher sous la pression du Bulldog de North Bergen.
Ласки слабеет под напором Бульдога Бергена.
C'est peut-être à ton tour, Bulldog!
Это твой вечер, Бульдог.
- Tu vaincras, Bulldog!
Ты побьешь его, Бульдог!
Tu es le Bulldog de Bergen, et la fierté du New Jersey.
- Бульдог Бергена и гордость Нью-Джерси.
Mets-le à terre, Bulldog!
Отправь его в нокаут, Бульдог!
Le jeu s'appelait le British bulldog ( bulldog anglais ).
Игра называлась британский бульдог * детская игра типа горелок
- British bulldog!
- Британский бульдог!
( bulldog anglais ) - British bulldog!
- Британский бульдог!
British bulldog!
Британский бульдог!
Quand soudain, quelque chose arriva, quelque chose arriva, qui n'était jamais arrivé dans toute l'histoire du British bulldog.
Когда неожиданно что-то случилось. Произошло что-то, чего никогда не случалось в истории Британского бульдога.
Je haïs le British bulldog.
Я ненавижу британского бульдога.
Clark Kent, quarterback c'est un bulldog, c'est un fait!
Кларк Кент, куотербэк! Он - Бульдог, это - факт!
Clark Kent, quarterback c'est un bulldog, c'est un fait!
Кларк Кент, куотербэк!
Être un Bulldog est un rêve qui devient réalité, mais tu vas subir beaucoup de pression maintenant.
Быть Бульдогом - осуществленная мечта, но ты теперь под прессом.
Je sais que c'est super anti-féministe de ma part, mais... ce petit bulldog sexy me manque.
Знаю, это ужасно анти-феминистично, с моей стороны, Но... я соскучилась по, своему маленькому сексуальному бупьдожке.
Mais c'est un bulldog, ce mec.
Он бульдoг.
Mon père l'aurait fait piquer, alors j'ai dit que le bulldog de Mme Morgan m'avait mordue. Elle l'avait acheté pour remplacer son chat assassiné.
И я знала, что мой папа усыпит его, поэтому сказала, что меня укусил бульдог Мисс Морган, которого она купила, взамен погибшего кота, вообщем...
Les gars de la fourrière sont venus chercher le bulldog, et je n'ai jamais rien dit.
Они пришли и увели бульдога прочь и... Я не сказала ни слова.
Il fallait que je laisse faire Wyatt pour savoir... ce que mon petit bulldog pouvait savoir sur Whistler et ce qu'il préparait pour Scylla.
Я должен был отдать работу Уайатту... потому что хотел знать... что моему маленькому бульдогу известно... о Уистлере и его видах на Сциллу.
- Tu dois vraiment le prendre avec toi? - Comment aurais-je pu savoir qu'en demandant à ta mère si nous pouvions t'apporter un Bulldog elle supposerait que c'était un animal empaillé?
- Ну насколько мне известно когда я спрашивал твою маму, можем ли мы купить тебе бульдога она думала, что мы имеем в виду статуэтку
Le bleu bulldog va très bien à Nate.
И Нейт здорово будет смотреться в голубом.
Vous êtes un agent de la prohibition et non Bulldog Drummond.
Вы блюститель "сухого" закона, а не Шерлок Холмс.
Bulldog 1, ici Bulldog 7.
Бульдог-1, это Бульдог-7.
Compris, Bulldog 7.
Понял вас, Бульдог-7.
Compris, Bulldog 1.
Вас понял, Бульдог-1.
Bulldog 7, terminé.
Бульдог-7 отключается.
J'ai fait un bulldog.
я сделала Бульдудля ( гибрид бульдога и пуделя )
Comme un bulldog français borgne.
Вроде одноглазого французского бульдога.
Comme un bulldog ou un loup?
Похожа на бульдога, или на волка?
- Quoi? T'es un Bulldog?
Погоди, ты бульдог?
On dirait que ce chenil n'est que pour les bulldog.
Похоже, что это конура только для бульдогов.
Ben le bulldog.
Я бы сказал, бульдог по кличке Бен.
Bulldog?
Бульдог!
Bulldog, le légendaire coureur britannique, court un grand danger.
Бульдог, легендарный британец, в большой опасности.
- Bulldog, abaisse ton aileron gauche.
- Бульдог, включи левый элерон.
De rien, Bulldog.
Всегда пожалуйста, Бульдог.
Bulldog!
Бульдог!
Merci, Bulldog.
Спасибо, Бульдог.
Pour pouvoir la retrouver, j'aurai la persévérance d'un bulldog.
Я вцеплюсь в возможность быть снова с ней бульдожьей хваткой.
Ça fait un peu Bulldog Drummond, vous ne trouvez pas, M. Tysoe?
Это в духе Бульдога Драммонда, вам не кажется, мистер Тайсо?
Bulldog Drummond en chair et en os.
Бульдог Драммонд оживает.
Que c'était comme dans les livres, n'est-ce pas? Bulldog Drummond.
Это напомнило какой-то рассказ, согласны?
{ \ pos ( 192,220 ) } T'as vu mon sweat extra large, celui avec le bulldog?
Не видела мою похожую на мешок рубашку с нарисованным на ней бульдогом?