Translate.vc / French → Russian / Chestnut
Chestnut translate Russian
104 parallel translation
Mais mon voisin de chambre m'a prêté du Clinique, car il est de Chestnut Hill et il...
Но мой сосед дал мне свой "Clinique", так как он из...
J'ai remarqué qu'avant, vous étiez connecté au 1268 Chestnut Avenue.
Я заметил. Раньше ты был подключен на Честнат, дом 1268.
J'ai réservé. Bienvenue au Chestnut.
Добро пожаловать в Сhеstnut Inn.
On a trouvé un corps à Chestnut Hill.
Бостонский департамент полиции только что нашел труп в Честнад Хилл.
800 Chestnut Hill.
800 Честнут Хилл.
Stark habite à 400 Chestnut Hill Square.
Адрес Старка : Чеснат-Хилл-Сквер, 400.
Et Archibald Chestnut est forgeron.
И Арчибальд Чеснат - кузнец.
Est-ce que ce satané Chestnut t'as frappée à la tête pendant que j'étais au Starbucks?
Тебя этот долбаный Гнедой по башке лягнул, пока я в "Старбакс" ходила?
Chestnut...
Гнедой...
Merci Chestnut.
Спасибо, Гнедой.
Chestnut!
Гнедой!
Allez Chestnut, j'ai plein de merdes à faire aujourd'hui.
Давай же, Гнедой, мне ещё кучу всякого дерьма нужно разгрести сегодня.
Coucou, Chestnut.
Привет, Гнедой.
Tu veux te réveiller demain avec la tête de Chestnut dans ton lit vagin?
Хочешь проснутся завтра с головой Гнедого в своей влагалищной постели?
Désolé que tu ait du voir ça, Chestnut.
Прости, что тебе пришлось увидеть это, Гнедой.
C'est pour Chestnut.
А для Каштана.
Chestnut va bien.
Каштан в порядке.
Mais Chestnut mérite un environnement adapté.
Но Каштан – член специального клуба.
Les seuls Grands Tétons auxquels Chestnut fait confiance c'est aux miens.
Единственные Большие Холмы, которым доверяет Каштан, мои.
J'ai donné mon manteau à Chestnut.
Я отдала Каштану свою куртку.
Regarde ce pauvre Chestnut.
Посмотри на бедного Каштана.
Elle paiera pour l'écurie de luxe et on ira faire des câlins à Chestnut à sa place quand on le voudra.
Она заплатит за модную конюшню а мы сможем обнять Каштана за неё, когда захотим.
Tu peux pas en vouloir à Chestnut.
Нельзя винить Каштана.
Très bien, tu dis que j'ai besoin d'une remise au clair avec Chestnut.
Ладно, ты хочешь, чтобы я провела проверку Каштана в реальных условиях.
Et voici Chestnut.
А это Каштан.
Et comme je l'ai dit, Chestnut est un champion en saut son dressage est impeccable, il a été récompensé trois fois aux Hampton Classic, et il vient d'une longue lignée de chevaux de spectacle distingués.
И я уже вам говорила, Каштан – чемпион в барьерных скачках, у него безупречная выездка, он трижды был первым на скачках Хэмптон Классик, и он потомок элитного исторического рода выдающихся цирковых лошадей.
C'est lui qui rend ça personnel en s'acharnant sur Chestnut comme ça.
Это он тут переходит на личности, на личность Каштана.
Ne le prends pas pour toi, Chestnut.
Не принимай на свой счет, Каштан.
Tu aimes vraiment Chestnut, n'est-ce pas?
Ты правда любишь Каштана, так ведь?
Ok, on se voit bientôt, Chestnut.
Ну что ж, скоро увидимся, Каштан.
Dommage pour nous, Chestnut.
- Не повезло нам, Честнат.
Je suppose que Chestnut fait ce qu'il peut, non?
Полагаю, Честнат делает все, что в его силах, верно?
- Non, celle sur Chestnut.
- Нет, парень, я про ту, что на улице Честнут.
Vous pouvez nous amener au 1085 Chestnut?
Отвезете нас с дому 1085 на Честнат?
Le dernier trajet du taxi était dans la Marina, au 500 blocs de Chestnut.
Последнего пассажира таксист забрал в районе гавани дом 500 по улице Chestnut.
Ca me place dans le top des ploucs, juste à côté de mon cousin Chestnut, qui a été assassiné par ses propres cochons.
Это включает меня в зал славы деревенщин, сразу за моим кузеном Каштаном, которого прикончили собственные свиньи.
C'est bon, saisis cette offre et allons voir Chestnut.
Давай, подколи сучку на ее же предложении. и пойдем увидимся с Каштаном.
Tu sais quoi, je vais juste aller voir Chestnut pendant que j'ai encore le temps.
Знаешь что, я просто пойду увидеть Каштана пока еще есть время.
Salut Chestnut.
Привет, Каштан!
- Ecoute la Chestnut.
Слушай ее, Каштан.
Je veux que vous y alliez toutes les deux pour récupérer la charmante coupe que tu as gagné en sautant avec Chestnut.
Я хочу, чтобы вы пошли туда и забрали победный кубок Каштана.
Toi, moi, Chestnut et les jet-skis.
Ты, я, Каштан и водные мотоциклы.
Chestnut!
Каштан!
Chestnut, bonjour mon bébé, bonjour.
Каштан, привет, родной, привет.
J'ai du accepter de revenir pour babysitter un jour par semaine pour le reste de ma vie, mais tant pis, Chestnut est à la maison.
Ну, мне пришлось согласиться вернуться снова сидеть с детьми раз в неделю до конца моих дней, но чёрт побери, Гнедой дома.
( voix de bébé ) Chestnut, Chestnut.
Каштан, Каштан.
Chestnut est a la maison.
Каштан дома.
- Allez, Chestnut!
- Вперёд, Гнедой!
La dernière fois qu'il aurait été vu, il jurait à propos d'un trou sur Chestnut avant de demander les clés à son chauffeur et partir sans explication.
Как я сказал, в последний раз его видели ругающимся у выбоины на Честнат. Затем он попросил ключи у своего водителя и, ничего не сказав, уехал.
Chestnut a oublié son porte feuille?
Гнедой забыл свой бумажник?
- J'étais en train de réfléchir au meilleur chemin pour aller voir Chestnut.
Я продумала самый удобный маршрут поездки к Каштану.