English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Concerts

Concerts translate Russian

413 parallel translation
Jadis, ces messieurs nous régalaient de concerts.
Эти господа когда-то давали нам концерты. Вы пели?
Tu parles! Aller aux concerts et en dire du mal à tes lecteurs.
И эта работа, ездить по концертам... и рассказывать твоим читателям, насколько плоха была музыка.
Euh, êtes-vous jamais allée au stade de Lewisohn aux concerts du dimanche?
Вы когда-нибудь были на стадионе Льюисона на воскресном концерте?
C'était l'étranger le plus assidu aux concerts. Il parle de la musique et de la guerre mieux que personne.
Он не пропускал ни одного концерта, а как начнет рассказывать о музыке и войнах - заслушаешься.
La maison des concerts, ça vous dit quelque chose?
Концертный зал - вам это говорит о чем - нибудь?
- Je suis allé à la maison des concerts.
Я был в концертном зале.
l'ambassade... Et la maison des concerts...
Посольство... и концертный зал.
Le régisseur de la maison des concerts...
Администратор концертного зала...
Avec des concerts, des contrats et tout.
На их концертах, турне и прочем.
Je n'assiste jamais aux concerts. Mais les disques...
К сожалению, у меня не получается ходить на концерты, но диски...
Toi au moins, ça t'occupe, ces concerts.
Извини, я за тобой пришлю машину.
Les habitués de leurs concerts estiment qu'on bénéficie de la meilleure acoustique en écoutant leur prestation du fond d'une épaisse casemate bétonnée située à 40 miles de la scène tandis que les musiciens eux-mêmes jouent de leurs instruments par télécommande depuis un astronef parfaitement isolé
Их поклонники едины во мнении, что наилучший аудиоэффект достигается при прослушивании концерта из большого железобетонного бункера, расположенного примерно в 37 милях от сцены. Сами музыканты во время концертов играют на своих инструментах с помощью дистанционного управления с борта космического корабля, лежащего на орбите вокруг планеты — чаще, правда, вокруг совсем другой планеты.
Bien des mondes ont définitivement interdit leurs concerts, parfois pour des raisons artistiques mais le plus souvent parce que la sono du groupe contrevient aux traités locaux de limitation des armements stratégiques.
Многие планеты запретили их концерты, некоторые из соображений высокого искусства, а большинство — потому, что работа аудиосистем группы вступала в противоречие с местными договорами по ограничению стратегических вооружений.
Vos prochains concerts?
Каковы ваши планы на будущие концерты?
Des concerts, du théâtre amateur, ce genre de choses?
Музыкальные вечера, любительские спектакли, что-то в этом роде?
Des musées, des super-concerts l'Opéra...
ћы посетили все эти музеи, все эти концерты, оперу.
Ça voudrait dire annuler tes concerts.
Придется отменить концерты.
C'est un café-théâtre, mais c'était LA salle de concerts punk.
сейчас, это комеди клуб. И это было, как, большое панк рок авеню.
Les meilleurs concerts sont ceux où ils s'éclatent, pas ceux où ils présentent leur numéro, qu'ils n'ont peut-être pas!
Они здесь чтобы оторваться. И их лучшие шоу происходят тогда когда они сами получают наибольший кайф... а не тогда когда им необходимо отыграть свою постановку... Потому что возможно У них нет постановки.
Tout d'un coup, il y a eu 3 fois plus de gens aux concerts, qui venaient soutenir ces groupes, et ont permis à cette scène de s'inscrire dans la durée.
Внезапно, стало в три раза больше людей... чем было здесь всегда, приходящих, чтобы посмотреть на группы, и поддержать их... и помогающих сцене стать гораздо более жизнеспособной.
lmagine, tu joues de la guitare, de la batterie ou tu chantes, tu fais un disque, des concerts, ça marche bien...
Я типа выяснил ты играешь на гитаре... или барабанах, неважно, поёшь, делаешь запись, выступаешь. Если людям нравится твой альбом, им нравится твоё выступление.
On joue quand on peut, et on fait des concerts et des disques quand on a des morceaux.
Мы просто играем музыку когда мы можем... и выступаем и записываемся когда у нас есть песни.
J'organise des concerts pour la Bibliothèques enfantine... et je me demandais si vous aviez songé à jouer pour des enfants?
Вобщем, я подыскиваю исполнителей для детских библиотек. И вот, подумал, не думала ли ты играть свои песни для детей?
Alors, fermons bibliothèques, musées, concerts...
Что ж, давайте закроем музеи, библиотеки, филармонии.
Mes concerts... Je le sais mon chéri.
Я знаю, дорогой.
Et "chaos et concerts punks", c'est comme "petits pois et carottes".
И погром на панк-концерте...
- Tu sais ce que c'est les concerts.
Ты же знаешь, какие эти концерты.
Mais après deux ans, j'ai réalisé que cela ne suffisait pas pour la salle de concerts
Но через два года я осознала, что недостаточно хороша для концертного зала.
Chez moi non plus cela ne suffit pas pour la salle de concerts
Я тоже недостаточно хорош для концертного зала.
- Deux concerts de Veruca à la suite?
- Два выступления Веруки за два вечера?
Pas de couvre-feu, concerts sans parents.
Да. Никакого комендантского часа, гулянка без родителей.
On finançait les concerts, les Blacks, tout...
- Мы спонсировали актеров, черных - всех.
Markus était rentré pour une série de concerts.
Маркус давал концерты с оркестром Радио.
Annule tes concerts.
- Отмени свои гастроли!
Ou aller écouter des concerts à Boston.
Поехать в Бостон на пару концертов.
Je me mélange parce que je pensais à un autre mec avec qui j'ai vu les deux concerts, il s'appelait Tim.
Я просто смущен, потому что я думал о другом парне. с которым я ездил на оба представления, понимаешь? Его звали Тим.
Maman, c'est des one-man-shows, pas des concerts.
Мам, с Ричем Литлом это был не концерт. Да ну?
On m'a dit que les concerts de Fleetwood Mac étaient géants.
Я слышала, что Флитвуд Мэк лучше слушать вживую.
Les concerts sont si uniques que ça?
И все концерты такие необыкновенные?
Neuf concerts en une semaine et demie.
девять концертов за полторы недели.
Elle m'a fait faire du théâtre, m'a fait étudier, m'a poussée à écrire, à aller à des concerts et à écrire encore.
Я читала, писала, ходила по музеям, концертам и снова писала.
C'est rare que quelqu'un qui assiste à tant de concerts écrive avec autant de clarté.
Мало кто может писать на эти темы таким открытым языком.
L'excellente nourriture que l'on trouve partout, les superbes concerts et les jolies femmes.
Отличное питание, которое они находили повсюду, прекрасные концерты и красивые женщины.
Il disparaissait pendant des jours et manquait à ses concerts.
Он пропадал в течение нескольких дней и игнорировал свои концерты.
Et s'il ne faisait qu'écrire et nous donnerions les concerts?
Может, он продолжит сочинять и записывать, а выступать будем без него?
Enfant, j'ai assisté à un de ses concerts.
Я знал Элис Алквист.
J'ai une série de concerts à faire.
У меня скоро должно быть несколько концертов.
Des musées, des concerts...
Можно сходить в музеи, на концерты...
Il y a des concerts.
С живой музыкой.
On appelle un premier chef d'orchestre qui se cache, un deuxième qui s'évanouit, un troisième qui accepte en tremblant, bref tout le monde panique excepté Yudina, personne impavide qui aimait les chats et faisait le signe de croix au début de ses concerts.
То есть все в панике, кроме Юдиной, любившей кошек и крестившейся перед началом своих концертов.
Elle est déjà allée à des concerts.
Она уже бывала на концертах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]