English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Cortex

Cortex translate Russian

290 parallel translation
Andrea, préparation des circuits du cortex.
Андреа, приготовиться к замыканию коры
La projection commence dans 2 minutes. Le cours s'imprime sur le cortex cérébral et est pratiquement indélébile.
Передача начнется через две минуты.'он помещается прямо в кору головного мозга, и практически неизгладим.
Il commence sous forme de stimulus du cortex cérébral, passe par le tronc cérébral et atteint les muscles nécessaires.
Импульс начинается со стимуляции церебральной коры головного мозга,..... проходит по стволу и сокращает мышцы.
Eh bien, c'est le premier cortex synthétique.
Ну, это первый действительно синтетический мозг
Enfin, à la surface du cerveau... cohabitant plus ou moins facilement avec les parties plus primitives... se trouve le cortex cérébral... qui apparut il y a des millions d'années... chez nos ancêtres primates.
И наконец над маленьким и средним мозгом, живя словно в шатком перемирии с примитивными системами, располагается большой мозг - кора головного мозга, возникшая миллионы лет назад у наших предков приматов.
Le cortex cérébral... est l'endroit où la matière se transforme en conscience.
В коре головного мозга, где материя преобразуется в сознание.
Le cortex contrôle notre vie consciente.
Кора головного мозга управляет нашей сознательной жизнью.
La civilisation est un produit du cortex cérébral.
Цивилизация является продуктом коры головного мозга.
Notre front abrite les lobes frontaux du cortex cérébral.
Сразу за лбом находятся лобные доли коры мозга.
Le cortex abrite la structure microscopique de la pensée.
Внутри коры располагается микроскопическая структура наших мыслей.
Le paysage du cortex cérébral est creusé de sillons.
Вся поверхность коры человеческого мозга изрыта глубокими морщинами.
Voici l'hémisphère droit du cortex.
Вот там находится правое полушарие.
La plupart des livres contenus dans le cerveau se situent dans le cortex.
Большинство книг мозга хранятся здесь, в коре.
Certaines fonctions supérieures du cerveau... comme la lecture, l'écriture ou la parole... sont situées dans un endroit particulier du cortex cérébral.
Высшие функции мозга как, например, чтение, письмо, речь, находятся в определённых местах коры головного мозга.
Le cortex cérébral nous a en quelque sorte libérés.
В какой-то степени кора мозга дарит нам свободу.
Il s'enroule autour du cortex cérébral... ce qui a pour effet de rendre la victime perméable à la moindre... suggestion.
Этот эффект делает жертву, чрезвычайно восприимчивой к, э-э... любым советам.
Avec ces deux grilles d'information et l'enregistrement vidéo, l'ordinateur devait retraduire les images en ondes cérébrales, et les reproduire dans le cortex visuel de l'aveugle.
Теоретически, эти две структуры данных, совмещённые с видеозаписью события, позволяли компьютеру преобразовать изображения обратно в мозговые волны и воспроизвести их в коре головного мозга незрячего пациента.
On dirait que le cortex préfrontal s'agite.
Что происходит с передними долями?
Cortex cérébraux placés en réanimation à 08 heures 31. 3 heures 26 minutes avant dysfonctionnement cérébral.
Головной мозг переведен на систему искусственного поддержания жизни в 08 : 31... 3 часа 26 минут до общей дисфункции мозга.
Activité neuroélectrique du cortex.
Нейроэлектрическая активность коры головного мозга.
Ça empêche mon cortex visuel de...
Таким образом, зрительная кора моего мозга никогда...
Ordinateur, scanneur d'imagerie neurale avec stimulation du cortex visuel.
Компьютер, продолжите сканирование нервов и стимулируйте зрительную функцию.
La forte activité neurale du cortex cérébral contrôlant la motricité.
Компьютерная модель повышения производительности нейронов двигательной коры головного мозга.
Une tranche de la vie de quelqu'un. Pure, non coupée. En direct du cortex.
Это часть чьей-то жизни, без купюр, взятой из чьего-то мозга.
Non, il a une anomalie du cortex visuel.
- Это и так ясно. Нет. У него нарушения в зрительном центре коры мозга.
Un neurone vient de réagir au niveau de son cortex.
В мозговой коре только что заработал нейрон.
Nous devons envoyer une impulsion électrique au niveau de son cortex.
Мы должны подать электрический разряд в кору головного мозга.
Nous pourrions brûler son cortex.
Кора мозга сгорит.
Neuf heures après l'ablation du cortex dorsal, les rats ont retrouvé une certaine mobilité.
После удаления коры головного мозга обнаружилась удивительная подвижность.
Dur à dire sans scannage précis, mais on dirait des implants cyberweb... sur le crâne, de chaque côté du cortex.
Трудно сказать без детального сканирования похоже у них есть киберимпланты в черепе на обеих сторонах церебральной коры.
A travers votre cortex qui devra adopter un mode de pensée différent et une fois que ce sera fait, vous ne pouvez pas savoir à quoi vous arriverez.
Ваш мозг постепенно привыкнет к этому альтернативному способу мышления. Когда это произойдет, вы будете потрясены своими возможностями!
Une erreur de calcul et nous pourrions endommager son cortex cérébral.
Один просчет, и мы можем надолго повредить ее кору головного мозга.
Stabilisez son cortex ou nous allons la perdre.
Кэс, я же сказал, стабилизируй кору мозга, или мы потеряем ее.
Si je vous pose une question sur un truc visuel, votre couleur favorite... et si vos yeux vont en haut et à gauche... la neurophysiologie montre que vos yeux vont par là... parce que vous faites jouer le cortex visuel.
Спрашиваю о чём-то наглядном, скажем, о любимом цвете твои глаза движутся вверх и влево. Нейрофизиология объясняет, что таким путем сигнал идет в участок мозга, хранящий образы.
Et en parlant d'ennemis, il est important que vous retourniez travailler à Cortex Systematics.
Очень важно... чтобы вы вернулись на работу в "Cortical Systematics".
TroutFarm appartient à Cortex Systematics?
Ферма принадлежит "Cortical Systematics"? Лозунг этой корпорации... вполне мог бы быть : "Враги реальности." Да.
Je pensais juste gober et m'éclater. Paraît que ça flingue le cortex?
- " Я думал, что я просто закинусь и заторчу.
T'overturbinais du cortex!
Ты слишком много думал о такой ерунде!
Je ne sais pas comment c'est arrivé, mais la personnalité, la mémoire, le conscient, sont tous dérivés de réseaux uniques de neurones dans le cortex.
Не знаю, как это делается, генерал, но могу сказать, что наша личность, память, сознание находятся в уникальной сети нейронов коры головного мозга.
Les réseaux de Daniel ont été réécrits sur le cortex du vieil homme par cet engin inconnu.
Каким-то образом сети Дэниела перенесли к пожилому человеку с помощью этого инопланетного устройства.
j'ignore comment ils ont été implantés sans blesser le cortex.
Мне непонятно, как они были имплантированы в ваш мозг и при этом не осталось никаких внешних следов.
Insérer une fine pointe de métal dans le cortex fronto-orbital, et pénétrer les tissus mous du lobe frontal.
Тонкой металлической пипеткой проникают в кору головного мозга. Затем в мягкую ткань передней доли.
La syphilis a rongé le cortex cérébral.
Сифилис полностью уничтожил его кору мозга.
Bon alors, t'as le cortex cérébral avec les 2 hémisphères.
Так вот, это кора головного мозга, похожая на две полусферы
Le contraire du cortex gérant les plus élaborées.
Противоположное кортексу, который управляет эмоциями высшего порядка
Elle a le cortex cérébral totalement détruit.
Кора головного мозга у Лидии полностью разрушена.
Il y a déjà un article sur le cortex sur le meurtre du neveu d'un préfet.
По Кортексу уже ушла сводка об убийстве племянника префекта.
J'étais sur le cortex et mon écran s'est éteint.
Я разговаривала и у меня завис Кортекс.
Avec un peu de temps, on pourra se reconnecter au cortex, voir où on va.
Мы можем поднять Кортекс и навигацию, чтобы можно было понять, куда летим.
Et tu aurais accès à tyen-shiao-du sur le Cortex.
Да, и ты получил бы доступ [Бог знает к чему] через Кортекс.
C'est comme s'ils étaient ici. ça recommence. J'essaie de les refouler. Mais je n'y arrive pas. A chaque vision, certaines régions de son cortex passent en hyperstimulation.
На этот раз было совсем по-другому.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]