Translate.vc / French → Russian / Corvette
Corvette translate Russian
176 parallel translation
Les navires de ce convoi, désigné par le numéro 2-11, partiront à l'heure indiquée dans les ordres que vous recevrez, avec vos codes secrets et vos plans de zigzag, du capitaine de corvette Brown à la fin de la réunion.
Корабли этого конвоя, названного Конвой 211, выйдут в море в назначенное время, указанное в секретном приказе который вы получите в конце совещания. Вы также получите ваши коды, шифры и планы маневров у лейтенанта Брауна в конце этого заседания.
- Tu aimerais pour 505 $ être propriétaire de cette Corvette presque neuve?
Не хочешь стать владельцем практически нового корвета за 525 долларов?
Ça, c'est la Corvette de Freddy Benson.
Вон там корвет Фредди Бенсона.
Je suis là, avec un contrat de $ 25.000 par an pour un magazine... j'ai une maison gratis toute meublée, j'ai une Corvette... je déjeune à l'oeil aux quatre coins de l'Amérique... et je n'y suis même pas encore monté!
Здесь я, получил $ 25 000 за годовой контракт в журнале. У меня есть бесплатный дом со всей мебелью. У меня есть корвет.
Mais que fait la corvette?
Куда корвет смотрит!
Le convoi de sa majesté a été attaqué. De la flotte entière, seule une corvette en a réchappé.
Мятежник из Фезита уничтожил эскадру ее светлости, кроме корвета.
La corvette va partir.
Корвет отправляется.
La corvette ne reviendra pas.
Корвета больше нет. Сдаюсь.
La Corvette rouge...
Красный "Корвет". Лио Джонсон.
Le lendemain du meurtre de Laura, j'ai suivi l'homme à la Corvette.
Слушайте, я уже говорил, что в ночь, когда Лора умерла, я следил за мужчиной в красном "Корвете".
Il conduisait une corvette rouge.
Он был на красном "корвете".
T'inquiète pas, voyou, sa corvette est loin d'ici.
Успокойся, нехороший мальчик. Я его "корвет" слышу издалека...
Elles sont du club de la Corvette.
Они из клуба "Корвет" :
Capitaine de corvette James Block.
Я капитан-лейтенант Джеймс Блок.
Capitaine de corvette Block.
Капитан-лейтенант Блок.
M. Worf, je vous élève au rang de capitaine de corvette, avec tous les droits et privilèges dus à ce rang.
Этим указом, я присваиваю вам звание Старшего лейтенанта - со всеми правами и привилегиями.
une Corvette et elles perdent la tête.
Гарри, вельветовая обшивка, это то, что нужно.
Venons-en au dernier nom de la liste, le capitaine de corvette Thomas Dodge.
И, наконец, последнее имя в списке. Капитан-лейтенант Томас Додж.
Capitaine de corvette Tom Dodge.
Капитан второго ранга Том Додж.
Cpt de corvette Worf. Confirmation. Autorisation
Подтвердите процесс самоликвидации.
C'est à qui cette Corvette?
Чей "Корвет" у входа? Дирка.
Le propriétaire de la Corvette est prié de la déplacer.
Boдитeль бeлoгo Кopвeттa, пpocьбa пepeдвинуть мaшинy.
A votre droite, l'allée des bolides, avec 1 6 modèles, y compris la Corvette!
Справа от нас - секция "Жаркие покрышки". 491 00 : 43 : 14,017 - - 00 : 43 : 17,539 Разработанная в 1967, оригинальная серия состояла из 16 автомобилей, включая Корвет. Э, прошу прощения, мадам, но где находится кабинет Ала?
Ils auraient pas dû changer la Corvette.
Корветт стал намного хуже, когда они изменили форму кузова.
Toi, dans le Corvette rouge!
Красный корвет.
Ce n'était qu'une Corvette.
Это был лишь "корвет".
"Elle est en sueur, trempée, lancée comme une corvette turbo"
Её тело Как турбо двигатель
Cette Corvette de 58 est encore à vendre dans ces occasions.
Подержанный Корвет 58-го года все еще не продан.
Je suis allé payer ma Corvette, et un idiot venait juste de l'acheter.
Я пошел платить за свой Корвет, а какой-то козлина купил его прямо передо мной.
Voir ma nouvelle Corvette.
От вида моего нового Корвета.
Voilà les clés de la Corvette, mais...
Вот ключи от корвета.
Sache que je saurais si jamais la Corvette a été bougée...
Ты понимаешь, что я сразу пойму, если Корвет сдвинется с места.
Bon, ok, j'ai compris, je ne pourrais bouger la Corvette qu'en cas de feu...
Хорошо. Ладно, я понял. Мне можно сесть за руль только в случае пожара.
Forman, je n'arrive pas à croire que tu vas sortir la Corvette à Red.
Форман, я не верю, что ты в самом деле хочешь взять корвет Рэда.
Nous voilà... Dans ma Corvette... Profitant de cette superbe route...
Ну, вот они мы... в моем Корвете... наслаждаемся свободной дорогой и... восхитительным хвойным ароматом твоих волос.
Non seulement t'as réussi à peloter une pom-pom girl... mais en plus t'as réussi avec succès à faucher la Corvette à Red...
Ты был не только в двух шагах от второй базы, но и с успехом угнал Корвет Рэда.
Hé bien, voilà la Corvette... En parfait état et en sécurité...
Ну, вот и Корвет, в целости и сохранности.
Un acheteur pour la Corvette.
Рэд, звонят насчет Корвета.
Ce matin, quand on te croyait enceinte... j'ai vendu ma Corvette.
Утром, когда мы еще думали, что ты беременна, я продал Корвет.
Une bande d'oiseau a organisé une fête "chions sur la Corvette"...
Птицы устроили тут вечеринку "Загадь мой Корвет".
Tu ferais mieux de faire attention, Kitty, ou tu finiras veuve de Corvette...
Ты с этим поосторожней, Китти, или останешься корветной вдовой.
Elle a dit que j'allais finir veuve de Corvette...
Она сказала, что я могу остаться корветной вдовой.
Eric, je l'ai mis dans sa Corvette... j'ai allumé la radio sur un match de hockey, et je lui ai apporté une bière.
Эрик, я посадила его в Корвет, настроила радио на хоккейный матч и всучила ему пиво.
Je ne vends pas la Corvette!
Я не собираюсь продавать Корвет!
On court contre la Corvette.
Я всё устроил.
Une corvette!
Корвет!
Leo a une corvette rouge?
- У Лио Джонсона есть красный "корвет"?
la Corvette qu'on peut pas confondre avec la Skylark.
Одна - это "Корвет", который невозможно спутать с "Бьюиком".
Jolie Corvette.
Хороший "Корвет".
Ça suffira pour réparer la corvette.
Мы договоримся, закинем полкило соды, соберёмся, сходим на встречу и... Хватит на починку "Корвета". Верно, чувак.
Pour une Corvette neuve?
Ќовый орвет?