Translate.vc / French → Russian / Cy
Cy translate Russian
301 parallel translation
- Cy, pourquoi fait-il si froid? - Je ne sais pas.
Мы простые люди, у нас нет подобных способностей, и они нам не нужны.
J'en ai assez, Cy.
Они слетели.
Compris, Cy.
Договорились, Сай.
Cy commence a avoir l'air exaspéré.
Сай начинает беситься.
Parle a Cy aujourd'hui.
Поговори сегодня с Сайрусом.
C'est moi, Cy.
- Это я, Сайрус. Джон?
Cy Tolliver.
Сай Толливер.
Comment vas-tu, Cy?
- Как ты, Сай?
On pourrait voler Cy. Que penses tu d'un bain et d'une sieste, pour commencer, et de coucher avec une femme inconnue?
Как ты смотришь на ванну, здоровый сон...
Donnez ce bâton à un expert, Cy.
Передай-ка этот жезл, капитану дрейфующего стола, Сай.
Si vous retirez ce que vous avez dit, Cy, sur mon inclination pour ce garçon.
Возьми свои слова про того паренька назад, Сай, про то, что он мне был интересен в том самом смысле.
- Toi et Cy êtes réconciliés?
- Вы с Саем помирились?
- Salut, Cy.
- Привет, Сай.
J'attends toujours l'équipe que vous deviez m'envoyer, Cy.
Надоело ждать помощи, которую ты так и не прислал, Сай.
Cette jolie femme seule, c'est Mlle Joanie Stubbs, elle fait partie de la direction du Bella Union Saloon de Cy Tolliver.
Эта одинокая и очень привлекательная женщина — мисс Джоуни Стаббс. Администратор в салуне Сая Толливера "Белла Юнион".
Je ne veux pas que Cy m'aide et je ne sais rien faire sans lui.
Я не хочу, чтоб Сай мне помогал, но без него у меня ничего не получится.
Je vais voler Cy.
Ограблю Сая.
Ce serait une bonne employée pour vous, Cy.
Будет серьёзно для тебя зарабатывать, Сай.
Cy n'aurait pas dû agir ainsi avec les gosses.
Сай перегнул палку с детишками.
Cy a dit qu'il m'aiderait à m'installer.
Сай сказал, что поможет мне открыть своё заведение.
Je t'en veux, Cy.
Из-за тебя мне пиздец, Сай.
Bien, merci, Cy.
- Спасибо, Сай.
J'ai fait des recherches, Cy.
Я ходила искать себе место, Сай.
Tu n'as aucune preuve, Cy.
- Мимо денег, Сай.
Je t'emmerde, Cy.
Иди ты на хуй, Сай!
Cy Tolliver, bonjour.
- Ага. Сай Толливер, Эл.
Je me demandais, Cy, on devrait peut-être voir les secteurs où on empiète l'un sur l'autre pour pas risquer de se fâcher.
Меня интересует такой вопрос Сай, может, обсудим наши взаимные интересы, так чтобы никто не наступал друг другу на горло?
Elle démissionne, Cy.
Она увольняется, Сай.
Cy te demande, ma belle.
Милая, Сай хочет чтоб ты поднялась.
On peut bien faire autre chose. Cy...
- Попробуем что-нибудь другое.
Je l'emmerde, Cy!
Идёт Сай нахуй!
Est-ce qu'on peut parler en privé, Cy?
Давай-ка с глазу на глаз, Сай.
Je ne travaille plus ici, Cy.
Я здесь больше не работаю, Сай.
Comment allons-nous fêter ça, Cy?
Как отмечать будем, Сай?
On a toutes les filles qu'on veut, Cy.
Нам не нужны девочки, Сай.
Je les accumulés en secret pour ne pas que Cy s'en rende compte.
Я это всё под шумок собирала, чтобы Сай не просёк мои планы.
Et si tout cela n'était pas vrai, à ce moment précis, dans ce camp, moi, Cy Tolliver, je n'aurais pas approuvé une affaire de turf de luxe tout au bout du camp, sans avoir accès en secret à son commerce.
А если б это было не так, то при сложившемся раскладе я, Сай Толливер, не стал бы помогать отстраивать элитный блядюшник на ебучем отшибе лагеря, чтобы шлюхи там торговали в открытую.
Cy Tolliver.
Сай Толливер, мистер Хёрст.
" George Hearst, la juste récompense de Cy... chaque concession qu'il t'a aidé à acheter lui donne droit à 5 %.
Джордж Хёрст, с каждого приобретённого им для вас участка Саю причитается 5 %.
Cy, comme je serai parfois occupé ailleurs, prends tes précautions pour être traité équitablement.
Сай, я иногда отлучаться буду, дела, так что ты подстрахуйся там, шоб тебя не наебали.
"Celle que toi, Cy avant de te débarrasser des putains, tu as fait écrire par le géologue meurtrier après qu'il t'ait dit que George connaissait ses habitudes".
"Перед тем, как избавиться от шлюх, Сай, ты заставил написать душегуба-геолога письмо, когда Вулкот рассказал тебе, что Джордж знает о его пристрастиях."
"Baisse la main, Cy". J'ai entendu, Seigneur.
"Опусти руку, Сай." Я понял тебя, Господи.
On ne se moque pas de Dieu, Cy.
Над господом не глумятся, Сай.
Cy Tolliver.
Сай Толивер.
Elles sont reparties, Cy, elle reviendront pas et ne causeront plus de problèmes.
Они укатили, Сай. Навсегда. Проблем не возникнет.
- Bien sûr. Oh! Cy, où en étiez-vous?
Если кто-то из вас захочет посмотреть, откуда появились эти птицы и звери, знайте что смоляные ямы находятся в районе бульвара Уилшир.
Cy, c'est trop.
Это всё?
- Allons, Cy! - Mais si. C'est magique.
Самый современный метод предсказания судьбы. " Кто-нибудь хочет попробовать?
Cy?
Нет, нет, Ван.
- Alors Cy, ça vous plait?
- Что скажешь, Сай?
Salut, Cy.
Привет, Сай.