English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Cã

translate Russian

36 parallel translation
Ces jeunes ont sacrifià © leurs vacances d'à © tà ©. Ils ont pratiquà © et rà © pà © tà ©, pour cà © là © brer les premiers jours de l'automne dans notre club au son de leurs instruments.
Эти молодые люди пожертвовали своими летними каникулами, упорно репетировали и тренировались, чтобы мы смогли встретить первые осенние дни под тёплые звуки их инструментов.
- Eh bien, il ne parle pas beaucoup ces jours-ci. Vous voyez, quand son pà ¨ re est dà © cà © dà © l'annà © e dernià ¨ re -
- Понимаете, в прошлом году погиб его отец.
Dà © cà © dà © il ya longtemps.
Давным-давно.
Je ne sais pas oà ¹ vous avez appris à le faire, mais juste pour être sur le cà ´ tà © sà © curitaire, notre secret, d'accord?
Не знаю, где ты этому научился, но пусть пока это останется тайной, хорошо?
On avait deux voitures cà ´ té nord, et un hélico.
Таким образом, две группы прикрывали ее с севера... и вертолет сверху.
- Il sera fouettà © avec le cà ¢ ble à © lectrique!
Его били кабелем под напряжением!
Enfin, j'allai derrià ¨ re la prison.. .. oà ¹ reposait mon oncle Anouche, quelque part,.. .. aux cà ´ tà © s de milliers d'innocents.
Затем мы прошли мимо тюрьмы, где похоронен дядя Ануш где-то рядом с тысячами других заключённых.
J'aimerais acheter du cà © leri.
Сколько вы хотите? Две штуки за доллар.
J'espà ¨ re qu'il y a des cà ´ tes de porc au paradis.
Дайте подумать. Может быть до 90.
Vous faut-il autre chose? Non. Et ces cà ´ tes de porc...
Я не любитель мяса, но позвольте сказать, ребрышки на барбекю были такие аппетитные...
Je ne suis pas trà ¨ s viande, mais je vais vous dire, ces cà ´ tes grillà © es avaient l'air vraiment succulentes.
И так отлично пахли. Мое не так уж вкусно по сравнению с твоим.
Vu vos antà © cà © dents familiaux et votre tension à © levà © e, vous risquez de faire une crise cardiaque. En cas de crise cardiaque, votre coeur se dilatera à cause de votre pression sanguine, et vous ne pourrez plus respirer, ce qui entraà ® nera une insuffisance cardiaque.
Если вы переживете сердечный приступ, ваше сердце увеличится после приступа, и в конечном счете из-за повышенного давления вы не сможете дышать, и это приведет к сердечной недостаточности.
En nombre de calories, on y ingurgite 60 % d'aliments transformà © s et raffinà © s, 30 % de produits animaux, 5 % de cà © rà © ales complà ¨ tes et de pommes de terre, et seulement de 5 % de fruits et là © gumes, alors que c'est ce qui apporte le plus de micronutriments.
30 % - продукты животного происхождения, 5 % - цельные злаки и картофель, и лишь 5 % - это фрукты и овощи, именно то, что доставляет в наш организм полезные микроэлементы.
Les Apà ´ tres ont jeà "nà © aux cà ´ tà © s de Jà © sus. Il n'y a pas que les chrà © tiens qui jeÃ" nent.
Представители многих религий включая мусульман, евреев, хинду и буддистов, соблюдают пост.
Harvey, je ne peux pas te forcer à me croire, mais je ne te veux pas de mon cà ´ té.
Харви, я не могу заставить тебя поверить мне, но я не хочу, чтобы ты был на моей стороне.
Je nous veux du même cà ´ té.
Я хочу, чтобы мы были на одной стороне.
Notre couverture sera la plus cà © là ¨ bre de toutes parce qu'elle aura la quintessence de tous les temps.
Наша обложка станет самой знаменитой, потому что в ней будет заключаться квинтэссенция всех времен.
Tu devrais fouiller de ce cà ´ tà © - lÃ.
Тебе надо ее отработать.
Elles sont à cà ´ tà © de toi.
Они рядом с тобой.
Tu es du cà ´ tà © des talibans.
Ты за талибов. Серьезно.
Je veux qu'il soit de notre cà ´ tà ©.
Он должен это одобрить.
C'est quoi, leurs antà © cà © dents?
Что на них есть?
- De quel cà ´ tà ©?
- Куда уходить?
Il a la moitià © de la police de son cà ´ tà ©.
Половина полиции работает на него.
Je suis de votre cà ´ tà ©.
Ты знаешь, что я за тебя.
Ma jambe m'en empêche, mais je veux te faire un cà ¢ lin.
Я не могу догнать тебя из-за ноги, но я хочу тебя обнять.
Juste à cà ´ tà © de chez son cousin.
Это рядом с домом его кузена.
Et même certains politiques de nà ´ tre cà ´ té commencent à douter.
Колеблются даже политики, выступающие за нас.
La pauvre enfant n'a personne de son cà ´ tà ©.
У бедного ребенка никого нет.
A peu prà ¨ s de tout. Pizza, poulet, cà ´ tes de porc, pommes de terre...
У нас здесь KFC за углом...
En bas de la pyramide, on trouve les là © gumes, les fruits, là © gumineuses, cà © rà © ales complà ¨ tes, les noix et graines, puis des produits animaux en petite quantità ©.
которые нужно есть 2 раза в неделю или, вообще говоря, реже.
Je prenais un cà ´ ne double chocolat et la vie à © tait belle.
Вот это было время...
Avec toi à mes cà ´ tés.
Чтобы ты была рядом со мной.
Je serai juste à cà ´ tà ©.
Я буду в соседней комнате.
T'es de leur cà ´ té maintenant?
Вот как, ты на его стороне?
Attends à cà ´ té de la motoneige.
Жди у снегохода.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]