English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Duo

Duo translate Russian

545 parallel translation
Pourquoi livrer ta famille à un duo de fouineurs?
Зачем приводить в семью двух незнакомцев?
Un duo de génies de la finance.
- Рокфеллеры.
- Mais c'est un duo.
- Но это дуэт.
Vous pensez que je vais chanter un duo seule?
Ты же не думаешь, что я буду петь его одна, правда?
Chantons un duo.
Давайте споем дуэтом. - Петь?
Oh là là, tous les deux Et le duo deviendra un trio
Скоро дуэт превратился в трио.
Peut-etre un duo?
- Как насчет дуэта?
"Schickel and Bergenstadt", un duo de comiques hollandais.
Шикель и Бергенстадт, два голландских комедианта.
Un simple duo... juste une querelle entre mari et femme. Soudain...
Это простой дуэт ссора между мужем и женой.
Le duo tourne en trio.
Дуэт превращается в трио.
Nous formerons le couple idéal, un duo dynamique.
Мы будем совершенной парой. Просто идеальным дуэтом. Давай!
Trop trouillarde pour faire partie du duo dynamique? Je trouverai quelqu'un d'autre.
Если ты слишком слабохарактерная, что бы быть мне парой, то я найду кого-нибудь, достойного быть со мной.
Un duo très sophistiqué...
Очень утончённая пара!
Vous rappelez-vous le duo?
А я давно не слышал, помните дуэт?
On m'a parlé de tes fameuses pièces "en duo". Pour qui me prends-tu?
Где это видано - пьеса, написанная всего для двоих?
C'est un duo!
Что это, группа маркировки?
C'est dans le duo de l'âne.
- Да, это дуэт.
Vous formez un duo comique?
Участвуете в шоу "Рокки и Булвинкль"?
on forme un duo. On est des sujets d'étude?
И вы что, интересуетесь нашими досье?
Joe Egan et Gerry Rafferty étaient le duo "Stealer's Wheel"
Джо Иган и Джеффери Рафферти, известные как дуэт "Стилер Вил"
On commence par notre petit duo de maître nageuses? Amanda, Wednesday.
Как на счет нашей первой пары спасателей.
Avec Nixon, une fois on a fait un duo de "Moonglow".
Однажды даже сыграл дуэтом с Никсоном.
"Bill et Bob, duo thérapeutique".
Это замечательно. Итак, Билл и Боб, лечение на пару.
C'est comme un duo, à trois personnes!
Потому что вы были как команда комиков, а теперь есть третья персона.
Dans un instant, sur Télé-Achats Inutiles, achetez un souvenir d'Itchy et Scratchy, le duo qui faire rire petits et grands, y compris les jeunes en mal d'anarchie.
Сейчас, в передаче "Покупка по телесети" у вас есть шанс приобрести кадр из "Щекотки и Царапки", о любимой всеми парочке из мультгородка. Даже циничное поколение "Икс" этим заинтересуетсz.
- On faisait un duo d'enfer.
Да, мы составили хороший дуэт.
Duo de chanteurs. Simon et...
"Эстрадный дуэт, Капитан и..."?
Pendant longtemps, Fairwater a été synonyme de mort, à la suite de la folie meurtrière du duo Bradley-Bartlett en 1964.
Там много испуганных людей. "Всего за несколько десятилетий имя имя Фэйруотера стало синонимом смерти " после известного процесса 1964 года Брэдли / Бартлет над убийцей.
Mais l'oiseau est mort. Il reste pas grand-chose du duo!
Но только с мёртвой птичкой не очень много получается двигаться.
Certes, nous formons un duo atypique, mais nous n'avons pas le choix.
Одна голограмма и один психопат - может и не сравнятся с кейзонами, но... прийдется смириться.
Vous allez devenir un grand duo!
CHAM весьма неплох в виде дуэта!
J'aimais le duo qu'on faisait, j'aurais dû rester. "
Мне Нравилось, Когда Мы Пели... Вместе И Я Не Должна Была Так Уходить.
Formons un duo, toi et moi.
Давай создадим дуэт.
Ensemble, nous sommes un duo.
Видишь ли, когда мы вместе, это как бы двойное управление.
Un duo de Rossini Une valse de Strauss?
Россини дуэт и Штрауса вальс?
Il forme une beau duo avec...
Он отлично играет в связке с...
Formait, il formait un beau duo d'attaque avec le Père Jack.
То есть, играл. Он отлично играл в связке с отцом Джеком.
Comment se passe le duo avec Kruger?
Как дела у вашей бригады из двух человек у Крюгера?
On ne peut rien contre le duo Woody et Buzz!
Никому не стоит связываться с неустрашимыми напарниками Вуди и Баззом Светогодом!
On constate l'effet dévastateur du duo avec son nouveau succès : "Ta gueule et nique ton oncle".
Том, потрясающий успех канадского дуэта демонстрирует... их новый музыкальный хит, "Заткни ебальник, дядькоеб"
Non, mais je crois que ça marcherait mieux en duo.
Нет, я не об э том. Я думаю, что звучало бы лучше, если бы ты пела в дуэте с тенором.
Pour travailler ce duo.
Мы всё таки вместе работаем над песней.
Je fais pas le duo?
- Это означает, что я не буду в дуэте?
Ma mère et mon père, quand ils se reposaient après le déjeuner, se mettaient à chanter des chansons en duo.
Когда мать с отцом отдыхали после обеда, они часто пели дуэтом. Тогда-то мне и открылась прелесть кубинской музыки.
Nous sommes le duo Ohtori Academy Broadcast Club, E-ko et F-ko et nous allons vous présenter le show de midi.
Говорит виртуозный дуэт радио академии Отори : И-ко и... Ф-ко...
Je te dis pas d'entrer, tu ferais ton duo avec Renée.
- Ну я бы пригласила тебя войти, но, боюсь, вы с Рене будете петь дуэтом.
Ecoutez, j'aimerais bien vous aider. Mais un duo de farfelus infoutus de chanter leur chanson!
Послушайте, я бы хотел помочь но люди, которые приходят сюда в тандеме, и отказываются петь их песни...
Le duo terrible.
Ужасная пара.
C'est un duo.
Мы равны. Это дуэт.
On formait un duo.
Она была моей партнёршей.
Duo?
Каких двух человек.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]