Translate.vc / French → Russian / Erika
Erika translate Russian
195 parallel translation
Erika!
Эрика! Эрика!
- Erika Schlütow?
- Эрика Шлютов? Нет.
Je m'appelle Erika von Schlütow.
Меня зовут Эрика фон Шлютов. - Фон?
Il est écrit ici qu'une certaine Erika Schlütow, von Schlütow, pardon... aurait été membre actif du mouvement von nazi depuis 19 von 35.
Здесь сказано, что некая Эрика Шлютов... Фон Шлютов, извиняйте, была активной фон-нацисткой 19фон-35 года.
Erika, je crois.
- Певица! Кажется, Эрика.
- Erika comment?
- А дальше?
- Erika von Schlütow.
- Эрика фон Шлютов.
Je parle en particulier d'une certaine Erika von Schlütow, qui travaille au Lorelei, un bouge au 15 Hagenbachstraße.
Конкретно я имею в виду некую Эрику фон Шлютов, которая работает в притоне "Лорелея", Хагенбах-штрассе, 15.
- Etes-vous Erika von Schlütow?
- Эрика фон Шлютов? - Да.
Pas d'Erika.
- Эрики нет. - Эрики нет.
Erika von Schlütow. - Oui?
- Эрика фон Шлютов.
Erika, fiche-moi la paix!
Слушай, дорогая моя, прекрати это, пожалуйста! Ладно, я пойду. До свидания...
Ma fille Erika a réussi... à croiser des cellules de blé et de cactus pour créer
Моя дочь Эрика ведёт работы в области новых форм пшеницы, способных расти даже в пустыни
Et Erika?
Что с Эрикой?
Encore étudiante, Erika disait qu'un jour des roses fleuriraient dans le désert.
Эрика говорила, что в один прекрасный день пустыня оживёт разноцветными цветами.
Si je l'abandonne dans cet état, Erika va mourir.
Я должен что-то сделать, или Эрика умрет!
Vous voulez dire l'esprit d'Erika?
Доктор, я верю, что душа Эрики - в нём!
Ce n'est peut-être plus Erika.
Тут больше нет души Эрики, доктор.
{ \ pos ( 192,280 ) } "Votre pas si secrète admiratrice, Erika Ford."
Чёрт побери! Твоя не-такая-и-секретная, Эрика Форд.
C'est Erika.
Это Эрика.
Erika!
Эй, Эрика.
- J'aimerais les volants Erika Pekkari.
Я хочу заказать чехлы для кровати "Эрика Пеккари".
Elle s'appelle Erika.
Ее имя Эрика.
Erika, je crois.
Эрика, если я не ошибаюсь.
Je pense que c'est Erika.
По-моему, Эрика.
Bonjour, Erika. Votre mère a téléphoné.
Звонила ваша мама, просила позвонить.
Et Erika, vous ne dites rien?
Эрика, вы ничего не говорите?
Erika, le dîner est prêt!
Ужин готов!
Je suis ici pour attirer votre attention, Erika.
- Эрика, я старался привлечь ваше внимание.
C'est toujours chouette de mentir pour des amoureux, Erika.
Ради влюблённых я всегда готова соврать.
Vous voyez, Erika, je l'admets.
Увы, я это признаю.
Erika, je t'aime.
Эрика, я люблю тебя.
Vous avez pas envie de sourir, Erika?
Вы не хотите улыбнуться?
Puis-je vous embrasser d'un coup, Erika?
Можно, я вас поцелую в шею?
Erika, ma chérie, arrête de penser toujours aux autres. A ta mère, à tes scrupules...
Эрика, хватит всё время думать о других, о матери, о долге.
Erika, t'es malade.
Эрика, ты больна.
Tu sais, Erika... Je te jure, que je me rends compte que tout ça, c'est pas très gentil de ma part.
Эрика, я прекрасно понимаю, что немного переборщил.
Prends Erika.
Возьми Эрику.
Je viens de la part du café Erika.
Ваш заказ из кафе "Эрика"
Hajime n'est pas à la librairie ni au café Erika.
Хаджиме нет ни в книжном магазине ни в кафе "Эрика".
Erika Watanabe
Эрика Ватанабе
Y'a un moment, Eddie et Erika sont sortis ensemble.
Было время, когда Эдди и Эрика встречались.
- Et vous n'êtes pas Erika Schlütow?
И вы не Эрика Шлютов?
C'est Erika.
Это Эрика!
- Erika.
Эрика. - Привет.
Hédi Temessy, Erika Bodnàr, Miklos B. Székely
В РОЛЯХ
Erika!
Эрика!
Je ne comprends pas ce que vous voulez dire, Erika.
Эрика, я вас не понимаю.
Erika, tu peux pas me laisser comme ça!
- Эрика, ты не можешь сейчас уйти.
Attends, attends, Erika.
Подожди, Эрика!
Il est parti, Erika?
Он ушёл?