Translate.vc / French → Russian / Farm
Farm translate Russian
113 parallel translation
Et voici nos informations agricoles offertes par "Lagrange Frères", la maison de tous vos engrais et produits fermiers.
А сейчас настало время для сельскохозяйственных новостей... При поддержке Granger Farm Supply источника твоего пропитания и снабжения твоей фермы.
Prison de haute sécurité pour hommes de Maricopa, route de State Farm, N ° 31, Tempe, Arizona.
Исправительное учреждение строгого режима графства Марикопа, государственное шоссе номер 31, Темпе, Аризона.
C'est Mary Trent de Mercy Farm
Это Мэри Трент с фермы Мерси.
Allô, Mercy Farm.
Ферма Мерси.
Je veux dire, est-ce que Brook Farm n'était pas fouriériste?
Брук Фарм - это разве не фурьеризм?
- Que Brook Farm ait échoué?
- Обернулся ли Брук Фарм крахом?
Probablement on loupe "Emmerdale Farm".
Наверное, "Ферма Эммердейл".
Petridge Farm s'en souvient.
"Петридж Фарм" помнит.
On doit être près de Parchman Farm.
Мы, видно, поблизости колонии Парчмент Фарм.
J'ai appelé State Farm, ils disent n'avoir aucun contrat à votre nom.
Я позвонила в налоговую, где меня уверили, что страховки у Вас не имеется.
Du vin merdique.
Ебаного "Boone's Farm".
- Bonjour, State Farm.
- Здравствуйте, я страховой агент.
Est-ce qu'on est dans un avant-poste vicieux et immonde de Brook Farm?
С какой стати этот засранный жуткий посёлок будет для неё хорошим домом?
En haut, j'ai du Phat Farm, du Sean John et du Baby Phat.
Наверху у меня "Фэт фарм", "Шон Джон" и "Бэйби фэт".
Où sommes nous? Il dit qu'il prend des routes secondaires jusqu'à l'aéroport parce que l'autoroute est bouchée jusqu'à Knott's Berry Farm.
Он сказал, что повезёт нас к аэропорту по объездной, потому что на трассе пробки до Ноттс Берри Фарм.
"Le bacon Farm Fresh, même moi, j'adore ça."
"Свежий Фермерский бекон сделает из вас поросенка!"
On parle de Farm Fresh? Salle de réunion, 17 h?
Я выслушаю концепцию Фермерского Свежего.
Si elle peut manger 500 g de porc Farm Fresh, notre client, crus... on interdira les défis pendant un temps.
Если она может съесть один фунт прекрасного свежего Фермерского бекона на заключение пари в офисе будет объявлен мораторий.
Et comment ça se fait qu'ils disent "Knott's Berry Farm"?
- А почему же на них написано : "Брейтесь твари"?
Voici James Reaper, qui possède Brannigan Farm.
Это Джеймс Риппер, владелец Брененгамской фермы
Un peu d'ennuis à Ellroy Farm.
Какой-то переполох на ферме Эллоя.
Alors je dois faire tourner une machine... encore plus grande que "Farm Aid" et "We are the World" réunis... et le tout en langage des signes?
Я - что, должен делать шоу, превосходящее по аудитории звёздные концерты, на языке жестов?
On a les foires d'états, Knott's Berry Farm.
Нас ждет еще тур по ярмаркам штата,''Нотс Бэрри Фарм''.
Et le concert à Knott's Berry Farm est annulé pour le moment.
Выступление на''Нотс Бэрри Фарм''временно отложено.
Croisières, réunions, Knott's Berry Farm, que vous devez connaître.
Круизы. Встречи.''Нотс Бэрри Фарм'', о котором, я уверен, ты наслышана.
A Sophie Fisher, la femme à qui je dois de retrouver Knott's Berry Farm.
За Софи Фишер, женщину, которая мне проложила путь на''Нотс Бэрри Фарм''.
George Orwell, Animal farm
"Джордж Оруэлл, Скотный двор"
Ils ont formé une chorale et chantent au parc d'attraction Knott's Berry Farm.
Они образовали квартет певцов ( "а капеллистов", т.е. поющих без муз. сопровождения, по типу квартета в сериале Scrubs ) и их пригласили выступать в "Нотс берри фарм". ( Товарный знак ягодных желе и джемов, производимых с 1920. )
C'est comme le "Farm Aid".
В духе "Помощи фермерам". [Farm Aid - благотвортельный фестиваль в пользу фермеров]
On est chez State Farm * si tu te fais arrêter. ( * assurance US )
У нас государственная. Если тебя когда-нибудь остановят.
Je suis tombé sur Jen K. hier soir à la Ferme de l'Espresso.
Я столкнулся с Джен Кей вчера вечером в Espresso Farm.
- Bonjour, Henry Smith de State Farm.
- Алло, это Генри Смит из государственного хозяйства.
State Farm?
- Государственного хозяйства?
Des Pirouettes de Pepperidge Farm.
Пируэты. Только из магазина.
Le comité Hog Farm tiendra une réunion après les cours.
Комитет Детской Свинофермы проведет организационное заседание после школы.
Au lieu de voitures qui consomment, montons des lamas de Drake's Farm.
Вместо потребляющих бензин авто мы будем ездить на ламах!
- State Farm. Super, ils te dégotent des bonnes auditions?
Шикарно, а на прослушивания направляют и вообще как?
Si vous regardez devant, vous verrez l'Espresso Farm et... Robin Wylie.
Если вы посмотрите прямо, увидите "Экспрессо Фарм"... и...
Allez vous défouler à l'Espresso Farm.
Группа, вы идете в дом после "Экспрессо Фарм".
C'est le retour de notre match de football de retrouvailles contre AM Farmhands.
Добро пожаловать на футбольный матч в честь дня встречи выпускников! "КРУ" против "AM Farm Hands".
Et une fois à l'Expresso Farm.
И в "Кофейной Ферме" я тебя как-то видел.
Ta place n'est pas dans une drôle de ferme
# You don't belong on a funny farm #
Jolly Farm?
Весёлая ферма?
Ils vont faire une version américaine de Jolly Farm ici-même, à Quahog.
Они будут снимать американскую версию
Bon sang, c'est vrai, Jolly Farm en Amérique!
Дай сюда! Господи, ты прав, американская версия Весёлой фермы!
Si quelqu'un mérite d'être sur Jolly Farm, c'est moi. Navré, tous les garçons peuvent rentrer.
Если кто и заслуживает попасть на веселую ферму, так это я.
- Je veux être sur Jolly Farm!
Но я не хочу домой!
Je suis la star de Jolly Farm.
О, потому что я снимаюсь в "Веселой ферме".
Voici la nouvelle résidente de Jolly Farm, Karina Smirnoff.
Знакомьтесь, это наша нова актриса "Веселой фермы" Карина Смирнофф
C'est génial d'être ici à la Jolly Farm.
О, как здорово здесь, на веселой ферме!
Farm Road.
Фарм роуд, Фарм роуд.