Translate.vc / French → Russian / Fill
Fill translate Russian
36 parallel translation
Can take the eyes off, he can fill the eyes out that s why he make them face the corner like that.
В суде Парр сказал, что не мог выносить взглядов детей. Поэтому ставил их лицом в угол.
Merci. "It will fill your heart tonight"
Спасибо.
Her subversive and political teachings encourage our Wellesley girls to reject the roles they were born to fill.
Её подрывные политические доктрины направлены на то, чтобы студентки Уэллесли отказались от призвания, которое суждено им с рождения.
"The roles you were born to fill."
Тому, что суждено с рождения.
The roles you were born to fill?
Это вам суждено?
La tentation Ne comble rien
Temptation Fill no hole
La tentation ne comble rien
Oh, do it Temptation, fill no hole
# Tears start to fill your eyes # ( les larmes te montent aux yeux )
# Слезы начинают течь из твоих глаз. #
Le héros récupère la fill, le monstre crève, tout ça, c'est une fin heureuse.
В общем, счастливый конец.
Working hard to get my fill
* Вкалываю, чтобы наесться досыта *
C'est une fill...
Дилан - определенно, девоч...
Fill up the stocking
Кладите подарки в носки
Fill me with desire
( Наполняют меня желанием )
Quand Dieu a créé le fill, il en a fait des bobines.
Когда бог создал бечёвку, он свил из неё клубки.
Fill-Me-Uppa Scotch-Snifter?
Заполни меня доверху скотч-виски?
Drive it all day and don t fill up the tank
* Катаешься целый день и не тратишься на бензин *
♪ Going to drink my fill ♪
* И я хорошенько напьюсь *
Fill...
Искусство...
at night when you re frightened l'd play you to sleep that melody from Clair de lune and to fill up the sky past the clouds I would fly and for you darling, l'll hang the moon hang the moon forever so you d never fear the darkness
а ночью, когда ты испугаешься я бы играла тебе, пока не заснешь ту мелодию из Лунного Света и чтобы заполнить небо я бы пролетела над облаками и для тебя дорогая, я подвешу луну подвешу луну навсегда чтобы ты никогда не боялась темноты
Il a bu sa dose il y a dix minutes.
He drank his fill ten minutes ago.
Mia a du utiliser un auto-fill.
Мия, должно быть, использовала автозаполнение.
- J'ai remarqué qu'elle n'avait pas de porte gobelet pour le Super Big Chug de Stop Fill.
- Я заметил, что в ней нет чашкодержателя для мега-стакана с кофе из Стоп'н'Фил.
Les hommes valides rejoindront le Black Hind pour compenser les désertions.
The able-bodied males will be taken onto the Black Hind under Captain Lawrence to fill a recent rash of desertions.
- Quand on sera tous Fill "imbécile"?
- Когда мы все станем Филморовцами?
Veuillez rempli ces formlaires Mr "pseudho".
Please fill out these forms, Mr. Fakinami.
♪ Fill up my cup ♪
♪ Fill up my cup ♪
J'embrasse un homme, peut-être que tu devrais la remplir.
I kiss a man, so you might want to fill'er up.
♪ I need to fill my lovin'cup ♪
♪ I need to fill my lovin'cup ♪
♪ but liquor ain t enough to fill me up ♪
Но я еще не полон алкоголя
♪ It don t fill me up ♪
Он меня не заполнил
Il va le dire au reste de l'équipe.
He's going to fill in the rest of the team.
Nous enquêtons sur la mort d'Henry Graham, et nous espérons que vous pourriez compléter les blancs.
We're looking into the death of Henry Graham, and we were hoping that you could fill in the blanks.
Fill'er up!
Полный бак!
On a profilé qu'il voulait combler un vide vu qu'il n'a pas de famille.
We did profile he might be trying to fill some kind of void since he didn't have a family.
Say you want it all but the hole won t fill unless you fill it with her
? Допустим, вы хотите все это? ?
Love will fill the world and it will reign
Любовь наполнит всё и будет миром