Translate.vc / French → Russian / Fleurs
Fleurs translate Russian
4,878 parallel translation
Je suis arrivé à faire face au procureur. Le gars du magasin de fleurs n'a pas répondu aux questions.
Наш обвиняемый цветочник нанял адвоката.
J'ai envoyé 150 cartes à Kerry Washington et des fleurs pour son anniversaire.
Я послал 150 открыток Керри Вашингтон и цветы на ее День рождение.
Je vais sortir de l'école plus tôt demain pour acheter des fleurs.
Ты планируешь что-то особенное?
Je vais t'aider avec ces fleurs.
Буду помогать тебе с цветами.
D'ailleurs, je ne veux pas que tu touches aux fleurs.
И цветы трогать не надо.
Juste un feu et des fleurs.
Просто небольшой костёр и немного цветов.
Vous ne planteriez pas vous-même les fleurs.
Что ж, вообще-то, вы ничего сажать не будете.
Un bouquet de fleurs, hein?
Знак цветов, хм?
J'avais l'habitude de ramasser des fleurs tous les matins
Я собирала розы каждое утро.
Je veux juste appeler ma mère et la remercier pour les fleurs.
Хочу позвонить маме и поблагодарить за цветы.
Tu vas lui envoyer des fleurs, tu vas t'excuser, et après tu ne la verras plus jamais.
Ты пришлешь ей цветы, ты извинишься, и затем ты никогда с ней не увидишься.
Comme des fleurs sur un coucher de soleil de la poésie d'un aigle.
Как цветы на закате орлиной поэзии.
- Alors les fleurs ne sont pas pour Dan?
- То есть, эти цветы не для Дэна?
Les choux-fleurs, tous.
Весь урожай цветной капусты.
Ou des porcs et des choux-fleurs.
Или свинина и цветная капуста.
J'ai vendu les choux-fleurs, donc c'est fait.
Я договорился по поводу капусты, так что всё решено.
Je crois qu'on attend une livraison de fleurs bientôt.
Господа, я полагаю, все мы ожидаем доставку цветов.
Tu as pensé à des arrangements pour les fleurs.
Ты придумала вариант цветочной композиции.
La mariée et le marié marchent vers l'autel sous une arche ornée de fleurs exotiques.
Жених и невеста идут к алтарю через арочный проход, украшенный экзотическими цветами.
Entièrement faite de fleurs?
Целиком из цветов?
Je lui ai juste demandé de regarder pour les fleurs et de rester simple.
А я ведь просил ее лишь узнать насчет цветов и не усложнять все.
Maintenant que vous avez compris ma vision des choses, nous pouvons peut-être repenser aux fleurs?
Ну, теперь ребята вы поняли меня, возможно мы сможем пересмотреть вариант со цветами?
Elle vendait des fleurs sur le parvis de Christ Church, à Spitalfields. Elle aurait pu vous trouver une rose blanche pour votre boutonnière.
Он продал цветы на ступеньках Церковь Христова в Spitafilnts В том числе, возможно, белая роза в лацкане.
- Des fleurs.
Подарок.
Tu ne m'achètes jamais de fleurs.
– Мне ты цветов никогда не покупал.
Planté quelques fleurs.
Посадила немного цветов.
Ces fleurs, ce n'était pas de la lavande, pas hasard?
– Эти твои цветы, это случайно не была лаванда?
Je t'ai envoyé des fleurs.
Я послал тебе цветы.
Laisse moi deviner, plus de fleurs?
Дай угадаю, ещё цветы?
Maura a pris les fleurs parce qu'elle a dit qu'aucun d'entre nous ne s'y connaissait en fleurs.
Мора занялась цветами, потому что, по её мнению, никто из нас не разбирается в цветах.
Je t'ai apporté des fleurs.
Я, эм, принес тебе цветы.
J'arrive pas à croire que tu m'aies envoyé des fleurs parce qu'on est ensemble depuis un mois.
Поверить не могу, что ты прислал мне цветы, только потому, что мы месяц вместе.
Je lui ai envoyé des fleurs.
Я прислал ей цветы.
Nana posait des pignons de pin au-dessus, comme des fleurs.
Нана кладет кедровые орехи на вершину, как цветы.
Papa va les attacher très joliment avec des fleurs.
Папочка собирается сделать их очень красивыми : украсить цветами.
Genre comme, un hôtel, et des fleurs?
Ну, с отелем и цветами?
Vous aimez les cerisiers en fleurs?
Вам нравятся цветущие вишни?
- Noté. Je lui enverrai des fleurs de la part de tous.
Я пошлю ему цветы от всех нас.
Aux fleurs?
На цветы? Любые?
Toutes les fleurs? Comment tu sais ça?
Откуда тебе это известно?
Tu avait apporté des fleurs sur sa tombe.
Ты приносил цветы на ее могилу
Elle a aussi un bonnet rouge avec des fleurs.
И красной шапочке с цветочками.
Et bonnet rouge avec des fleurs. Bon.
И красной шапочке с цветочками.
Des fleurs pour la maison : aucun problème, mais ni fruits ni légumes.
Цветы для дома - непременно, но никаких овощей и фруктов.
Coplen a affreusement négligé les fleurs du jardin, vous devrez trouver quelqu'un d'autre.
Коплен ужасно запустил цветы в саду, так что придётся вам найти кого-нибудь другого.
Uniquement des fleurs pour la maison.
Нет, только цветы для дома, больше ничего.
La populace de Tilling traversant mon vestibule en souillant mes tapis et piétinant mes fleurs...
Всякая шантрапа Тиллинга будет ходить по моему дому, запачкают все мои ковры и истопчут клумбы.
Je t'amenais des fleurs tous les dimanches.
Я приносил тебе цветы каждое воскресенье.
Les gens laissent déjà des fleurs.
Люди уже несут цветы.
Papa, mes fleurs.
Пап, мои цветы.
Il m'a acheté des fleurs.
Он купил мне цветы.