Translate.vc / French → Russian / Gâteau
Gâteau translate Russian
4,774 parallel translation
Quand on aura fini ici, j'irai voir la famille de notre patient, et ensuite j'irai à la maison et préparerai un gâteau avec tes enfants et leur lirai une longue histoire avant d'aller au lit.
- Когда мы закончим, я пойду и встречусь с семьёй пациента, а затем отправлюсь домой и буду печь кексы с твоими детьми, а затем читать им на ночь очень длинную сказку.
Et cerise sur le gâteau, il a commis un meurtre.
Плюс ко всему, он убил человека.
Je t'ai apportée un gâteau glacé avec écrit "J'aime Detroit".
Я принесла тебе торт-мороженое "Я люблю Детройт".
Est-ce qu'il y a encore du gâteau glacé?
Не осталось больше торта-мороженого?
Je t'ai apporté du gâteau.
Я принёс тебе торт.
Et voilà ton gâteau d'attention similaire.
И вот ваш Торт, Питер.
J'ai déjà payé pour les fleurs, le gâteau, le smoking.
Я уже заплатил за цветы, торт, смокинг.
Je pense qu'elle allait dire "gâteau"!
Я думаю, она собиралась сказать "торт"!
Mais cette fois, le gâteau n'est pas en forme de Dale Jr., ce qui est un énorme oubli.
Но тогда торт не был в форме Дейла младшего, что было большой оплошностью.
Je suis bloqué sur la décoration du gâteau
Украшение моего торта зашло в тупик.
Probablement parce que je lui fais ce merveilleux gâteau.
Видимо потому, что я делаю ей этот замечательный торт.
C'est beaucoup pour une décoration de gâteau.
Это слишком для свидания за украшением тортов.
Tu sais. Je sais ce que je vais mettre sur mon gâteau.
Знаешь, я придумал, что налеплю на свой торт.
Peut importe, il à fait tombé ton gâteau.
В любом случае, он уронил твой торт.
Tu a dis que le gâteau était bleu et blanc?
Ты сказала, что торт был бело-голубым?
Tu cherches ton gâteau?
Ищешь свой торт?
Gâteau au Jell-O à la fraise et lime avec guimauves et salade de fruits.
Клубнично-лаймовый торт с зефирами и фруктовым коктейлем.
Dot, gâteau.
Дот, кекс.
Tu aurais dû prendre un gâteau.
Мм. Лучше бы съела кекс.
Pas de gâteau.
Своими руками.
Je vais te faire le plus beau gâteau que tu as jamais vu.
И я собираюсь сделать лучший, черт возьми, пирог, который у тебя был.
C'est dommage que la jubilée... ne puisse pas croquer dans son gâteau.
Плохая примета для именинницы Не попробовать ни кусочка собственного именинного торта.
Pour que tu prennes ta part du gâteau?
Чтобы получить немного наслаждения?
Peux-tu prendre les lasagnes et le gâteau pour ce soir?
Ты можешь забрать лазанью и пирог для вечера?
Je veux juste savoir quel gâteau vous voulez.
Нет, всё в порядке. Я просто хочу узнать, какой ты хочешь торт.
Quel gâteau voulez-vous que je fasse... une meringue?
Какой торт ты хочешь, чтобы я приготовила... безе,
- un gâteau au chocolat...
- шоколадный торт.
- Je n'ai pas besoin de gâteau. - Vous êtes sure?
- Мне не нужно, чтобы ты готовила торт.
Veronica m'a appelée et m'a dit que vous vouliez que je prépare un gâteau pour Zach ce soir.
- Ты уверен? Вероника звонила и сказала, что тебе надо, чтобы я приготовила торт для вечера Зака.
Non, je lui ai demandé de récupérer le gâteau.
Нет, я просила её забрать торт.
Nous n'avons pas eu de temps pour un gâteau.
- У нас не было времени на торт.
Je sens que le gâteau brûle.
Мне кажется, я чувствую подгоревший торт.
Est-ce que ça sent le gâteau brûlé?
Пахнет горящим тортом?
Ecoute, ce n'est pas seulement le gâteau.
Слушай, дело не в печенье.
Pourquoi ne prendrais-tu pas le gâteau, moi le vin, on met "N'oublie Jamais" et finissons-en avec Cooper.
Давай возьмем пирог, вино и будем смотреть "Дневник памяти", ты забудешь Купера.
- Je sais que tu peux, mais tu as déjà préparé ton gâteau d'anniversaire.
- Я знаю, ты можешь, но ты уже выпекал свой собственный праздничный торт.
Je ne vais même pas demander comment as-tu fait pour qu'elle te laisse congeler son gâteau d'anniversaire?
Я даже не буду спрашивать, как ты уговорил ее позволить тебе покрывать глазурью ее собственный праздничный торт.
Tu es à temps pour le gâteau.
Ты как раз к пирогу.
Allons prendre le gâteau.
Давайте поедим торт.
Je vais reprendre du gâteau pour la maison.
Полагаю, я возьму немного торта домой.
Pour le gâteau.
Для торта.
Tu dois goûter ce gâteau au chocolat.
Ты должна попробовать этот шоколадный торт.
Je vais me chercher du gâteau.
Я возьму еще торт.
Tout ce que tu as à faire c'est prendre le gâteau.
Всё, что вы должны сделать - это купить торт.
Où est le gâteau?
Где торт?
- Donc ça va être du gâteau.
- Приговор вынесут, без вопросов.
Quoi? qu'est ce qui va être du gâteau?
Что... что будет "без вопросов"?
Je vais avoir un gâteau?
Я получу пирожное?
Gâteau.
А?
Tu fais un gâteau?
Торт уже был сделан.
Le gâteau était prêt.
Не было смысла выбрасывать глазурь.