Translate.vc / French → Russian / Hanging
Hanging translate Russian
55 parallel translation
Le 14 février 1900, des jeunes filles du collège Appleyard pique-niquèrent à Hanging Rock, dans le Victoria.
В субботу, 14 февраля 1900 года, группа учениц колледжа Эплярд отправилась на пикник к Висячей Скале, что неподалеку от Маунт Маседон в штате Виктория.
PIQUE-NIQUE A HANGING ROCK
ПИКHИК У ВИСЯЧЕЙ СКАЛЬI
Si vous ne vous comportez pas avec plus de grâce et moins de bruit, Mme Appleyard vous privera de votre excursion à Hanging Rock.
Если вы не будете вести себя более пристойно и менее шумно, миссис Эплярд не позволит поехать вам сегодня к Висячей Скале.
Le temps est avec nous pour ce pique-nique à Hanging Rock.
Итак, юные леди, право нам повезло с погодой для пикника на Висячей Скале.
Hanging Rock!
Висячая Скала.
Hanging Rock vient à M. Hussey.
Висячая Скала идет к мистеру Хасси.
Des trachytes de soude propulsées à l'état visqueux sont à l'origine des pics escarpés de Hanging Rock.
Жидкие щелочные трахиты, застывая, образовали крутые склоны Висячей Скалы.
Le corps de Mme Arthur Appleyard, directrice du collège Appleyard, fut retrouvé au pied de Hanging Rock le vendredi 27 mars 1900.
Тело миссис Эплярд, директора колледжа Эплярд, было найдено у подножия Висячей Скалы в пятницу, 27 марта 1900 года.
I like big guts in a ten nut lie Double chins with a chief in ties When a dude walks in with a hanging towel
My stomach starts to growl--I'm gettin'hungry
'Cause you don t really love me you just keep me hanging on
Ты ведь не любишь меня, а просто удерживаешь.
you don t really need me but you keep me hanging on
Ты не нужен мне, но продолжаешь удерживать меня.
now you don t really want me you just keep me hanging on
Я ведь не нужна тебе, ты просто удерживаешь меня.
you just keep me hanging on... Cinq minutes de pause.
Ты ведь не любишь меня, а просто удерживаешь меня.
'Cause you don t really love me you just keep me hanging on you don t really need me but you keep me hanging on
Слушай, я действительно верю, что есть доктор, который поможет тебе в твоей ситуации
'Cause you don t really love me you just keep me hanging on
Ребята, у меня хорошие новости. Я выкачал средств от команды болельщиц! И прикупил кое-чего через каталог "Джазхэндс".
now you don t really want me you just keep me hanging on
Знаете зачем? Потому что искусство имеет значение. И у меня есть сделанные на заказ
Are you hanging on the edge of your seat
* * Ты уже готов сорваться с места?
L'âme libre, goûtant à tous les fruits que la vie peut m'offrir, bien moins compliqué, et bien plus drôle.
Carefree soul, tasting all the low-hanging fruit life has to offer, a lot less complicated, a lot more fun.
♪ And l'm hanging on a moment ♪
* И цепляюсь за момент *
♪ Of truth ♪ ♪ l'm hanging on a moment of truth ♪
* Истины *
♪ And l'm hanging on a moment with you ♪
* И жду того мгновения, которое проведу с тобой. *
Hanging on a moment of truth ♪
* И цепляюсь за момент истины *
♪ And l'm hanging on a moment with you ♪
* И жду того мгновения, которое проведу с тобой *
White knuckles And sweaty palms from Hanging on too tight
* От слишком крепкой хватки * * побелели суставы * * и вспотели ладони *
Et alors, elle aime sortir avec toi.
So she likes hanging out with you.
Hanging out the passenger side of his best friend s ride
* Понтуя на пассажирском сиденье лучшей тачки своего друга *
♪ l'm hanging up on you
* Я все время о тебе думаю *
♪ Don't leave me hanging on like a yo-yo ♪
* Не оставляй меня как йо-йо на ниточке *
♪ Don't you leave me hanging on like a yo-yo ♪
* Не оставляй меня болтаться как йо-йо *
♪ l'm a poor man s son from across the railroad track ♪ ♪ The only shirt I own is hanging on my back ♪
* Я сын бедняка, живущего рядом с железной дорогой * * единственная рубашка, которая у меня есть, прикрывает мою спину *
Merci de l'avoir ramené.
Thanks for hanging onto it.
La Joconde vais regarder belle Hanging en moi cabine
Мона Лиза будет выглядеть прекрасно, висящей в моём кабинете.
# You are still hanging out in my dreams
# You are still hanging out in my dreams
Hanging?
Виселица?
- J'accroche les vasoconstricteurs.
- Hanging pressors now.
♪ There's a shadow hanging over us ♪
♪ Над нами нависла тень ♪
Nous sommes des machines à tuer à cause de toi, et nous sommes proche de la rupture.
We are killing machines because of you, and we're barely hanging on.
♪ yeah, just hanging around ♪
♪ Да, я просто отдыхаю ♪
♪ Hanging on a laundry line ♪
♪ Висящее на бельевой верёвке ♪
Tu sais quoi, Brian, trainer avec toi cette semaine, ça a été génial.
You know, Brian, hanging out with you this past week has been awesome.
Ouai, j'étais juste en train de trainer avec mon meilleur pote, Peter.
Yeah, I was, I was just hanging out with my main man, Peter.
"trainer avec"?
"Hanging out"?
Tu ne traines pas avec moi parce que je peux t'acheter de l'alcool, pas vrai?
You're not just hanging out with me because I, I can buy you alcohol, right?
Tu as clairement menti sur la raison pour laquelle tu trainais avec moi.
You completely lied about why you were hanging out with me.
Mais après, plus l'on passait de temps ensemble, plus je me souvenais à quel point on s'amusait tous les deux.
But then the-the more we were hanging out, I-I remembered how much fun we used to have together.
J'ai aussi aimé trainé avec toi.
I enjoyed hanging out with you, too.
Hanging 100 pieds au-dessus du sol, un singe araignée.
В 30 метрах над землёй висит коата.
Je vais à Hanging Rock.
Я хочу вернуться на скалу.
Sainte Vierge, je t'aime vraiment!
Hanging out
you just keep me hanging on...
И он проговорился, что ты будешь играть главную роль в "Les Miz".
♪ Don't leave me hanging ♪ Parce que tu sais, il y a ces gen qui ont besoin...
Ну потому что знаешь, у меня там люди, которым нужно...