Translate.vc / French → Russian / Innocent
Innocent translate Russian
3,660 parallel translation
Alors il est innocent.
Значит, он ни при чем.
Un parfait innocent dans le monde, et personne ne te veut.
Невинное создание в мире, где ты никому не нужен.
C'est juste un amusement innocent, Ryan.
Это просто невинная забава, Райан.
Il est innocent.
Он невиновен.
Mais si la vérité est qu'il est innocent, que vous avez tort?
Но что, если правда в том, что он невиновен, а ты ошибся?
Le meurtre d'innocent, n'est-ce pas?
Убивал невинных, понимаете?
J'ai été forcé à tuer deux hommes dans ces bois. Un fanatique de la foi et un innocent.
Я был вынужден убить двух человек в тех лесах... защитник веры и невинный.
Tu dois avoir l'air d'un innocent héros de guerre ;
Ты должен будешь выглядеть как невинный герой войны.
Uh, cependant, juste parce que je suis innocent cela n'excuse pas le fait que j'ai fuis la loi
Однако, то, что я невиновен не отменяет тот факт, что я бежал от закона.
Pour nous tous. Plus personne n'est innocent.
Для всех нас.
Évidemment, tu es un gentil garçon innocent.
Конечно, ты любишь, ты, сладкий, невинный мальчик.
Si vous êtes innocent, je me battrai pour vous.
Если ты невиновен, то я буду бороться за тебя.
Mais il est innocent.
Нет, но он не виновен.
Pour que vous sachiez, ce n'est jamais bien qu'un homme innocent soit en prison.
Просто чтоб вы знали, это никогда не бывает хорошо, если невинный человек попал в тюрьму.
Chris Walton est innocent.
Крис Уолтон невиновен.
Il était innocent.
Но это не правда.
Terry Kucik est innocent.
Терри Кьюсик невиновен.
Il était innocent?
Значит он был невиновен?
Et si tu as tord, ce sera la première fois dans l'histoire américaine que l'état est accusé d'avoir exécuté un homme innocent.
И если ты не прав, то впервые в американской истории мы докажем, что государство казнило невиновного человека.
Qui ferait une telle chose à cet innocent et adorable garnement?
Кто мог так поступить с этим невинным и всеми любимым шалунишкой?
Je pensais qu'il était innocent.
Я думал что он невиновен.
Vraiment innocent.
Действительно так думал.
Votre honneur, mon client n'est pas seulement innocent, mais il mérite de grosses excuses, pour de vrai.
Ваша честь, мой клиент не просто невиновен, он заслуживает извинений, серьезно.
Prouve qu'Henry est innocent.
Докажи, что Генри невиновен.
Est-ce qu'elle se soucie qu'il soit coupable ou innocent?
Ей вообще есть дело, виновен он или нет?
Eh bien, au moins vous serez d'accord son esprit est... innocent.
Что ж, по крайней мере вы согласитесь, что его разум... детский.
On ne peut pas laisser un meurtrier se ballader pendant qu'un innocent moisit en prison.
Мы не можем позволить убийце разгуливать на свободе, пока невинный гниет в тюрьме.
C'est un innocent, je vais règler ça en peu de temps.
Он невиновный. Это займет совсем мало.
S'il est innocent, que fait t-il là?
Если он невиновный, то почему он там?
Elle a été prise une nuit après que nous nous soyons endormis ensemble.. complètement innocent, il ne s'est rien passé.
Это было снято, когда мы заснули вместе... абсолютно безобидно, ничего не было.
Ça à l'air mignon et innocent, mais que vais-je faire?
Выглядит вполне невинно, но знаешь, что я сейчас буду делать?
Tu te crois innocent parce que t'es un gosse?
Ды думаешь что ты невиновен, потому что ты ребенок, так?
Il n'y a rien de pire que de perdre un enfant innocent.
Есть ли что-то более ужасное в этом мире, чем утрата невинного ребенка?
Un mec quelconque, innocent. Meurtre qu'il a pas commis, va en prison, quand une star de ciné se pointe en hélico pour le tirer de la cour de la prison...
Невинный обыватель, ложно обвинён в убийстве, садится в тюрьму, когда кинозвезда появляется на вертолёте и вытаскивает его прямо с тюремного двора...
Bien, je ne suis pas sûr qu'il soit totalement innocent.
Я не уверен в том, что не совершал.
Un homme innocent est en prison, et j'ai aidé à l'y mettre.
Невиновный человек сидит сейчас в тюрьме, и я помог посадить его туда.
Vous ne savez pas s'il est innocent.
Ты не знаешь, что он не виновен.
Un homme innocent est sur le point d'être arrêté pour meurtre.
Невиновного человека собираются арестовать за убийство.
Nous aurions la preuve médico-légale que Rick est innocent.
У нас будут судебные доказательства невиновности Рика.
Mon père est innocent?
Мой отец невиновен?
Hormis le fait que je sois innocent.
Кроме факта, что я невиновен.
Il est difficile de croire que nous avons tous été aussi innocent.
Сложно поверить, что когда-то мы все были невинны.
Père, j'ai une fois poussée un homme innocent à la mort.
Отец, однажды я насмерть задавил невиновного человека.
Je ne peux rien dire, de crainte de faire condamner un innocent.
Я не должен этого говорить... боюсь обвинить невинного.
C'est un innocent dans ce monde, n'est-ce pas?
Он невинен для этого мира, не так ли?
Pas juste non plus de te venger sur un innocent.
Несправедливо мстить за счет невиновного человека.
Ferais-je une telle chose à un homme innocent?
Думаешь я бы сделал подобное с невинным человеком?
Du sang innocent.
Невинная кровь.
Du sang d'innocent par seaux.
Невинная кровь ведрами.
Parce que vous êtes innocent.
Потому что ты невиновен.
Au fait, Atticus était innocent.
Кстати, Аттикус ни в чем не виноват.