Translate.vc / French → Russian / Lotus
Lotus translate Russian
253 parallel translation
En tout cas Yano-san... le jour où vous ne pourrez rien en tirer, dites-lui de venir contempler le pieu de l'étang aux lotus.
Поговори с Сугата. Если ему действительно необходимо подумать... Он может посмотреть на остатки одного дерева в бассейне.
Loué soit le Sûtra du Lotus! Loué soit le Sûtra du Lotus!
Славься Тайное знание и Сутра Лотоса!
Une mare ici, quelques lotus, des canards, un pont
Пруд здесь... несколько лотосов... немного уток... маленький мостик посередине.
Vite, choisis. Lotus.
Лотос!
Au bout d'un autre siècle brahmanique, il se réveille... se reconstitue... et reprend le grand rêve cosmique du lotus.
Пока, еще через сто лет Брахмы, бог не пошевелится, не воссоздаст свою сущность и не вернется к великим космическим грезам.
C'est une Lotus Esprit... t'es sexy ce soir.
Погоди-ка. Это Лотус Эсприт. Нет.
- Tu as déjà conduit une Lotus?
Ты когда-нибудь водила "Лотус"?
Le mec à la Lotus...
Парень? Лотус?
Si tu touches son trône de lotus, tu auras le bonheur d'avoir un fils.
Если коснешься его трона из лотоса, то на твое счастье у тебя родится сын. Правда?
La voilà, ma tleur de lotus.
Моя женщина, Лотос!
"Lotus blanc", "Yam-Yam", "Shanghai Sally"...
Белый Лотос. Вкусняшка. Прыг-скок и в моче.
A la touche finale, tu seras sans rivale. A la touche finale, tu seras sans rivale. Fleur de lotus douce et pâle, te dire non serait anormal.
Станешь ты лучше всех, будет у тебя большой успех, пусть всегда звучит твой звонкий смех.
Goûtez la racine de lotus
Очень рекомендую - корни лотоса.
Qu'y a-t-il de plus joli qu'un lotus?
На этом озере, что здесь такое же прекрасное как лотос?
Lotus blancs fraîchement cueillis!
Свежие белые лотосы!
Lotus blancs!
Свежие белые лотосы!
Magnifique, les lotus blancs sont arrivés.
Восхитительные белые лотосы прибыли.
Mon nez transperce ces murs et hume le parfum de mes lotus.
Мой нос проникает сквозь эти стены и крадёт благоухание моих лотосов.
" J'aimerais être sur un lac de lotus
На озере быть лотосом хотел бы я.
Je rêve que j'emmène avec moi des paniers remplis de lotus jusqu'au marché flottant de mon enfance.
Я мечтаю, как я беру с собой дюжину корзин моих лучших белых лотосов... и путешествую к плавучему рынку моей юности.
Quand j'arrive près des femmes, je libère tous mes lotus dans l'eau
Как только я добрался бы до тех женщин, я бы отпустил все мои лотосы в воду.
Je pourrais avoir des lotus?
Можно мне цветов?
Je pourrais avoir des fleurs? Un bouquet de lotus blancs.
Можно мне цветы?
J'ai apporté du riz parfumé aux feuilles de lotus.
Я принесла вареный рис в листьях лотоса.
"Bouddha en lotus".
Будда на лотосе.
- Une Lotus.
- Лотос.
Une Lotus pour toi alors, et... pour Eva, une poupée.
Ты получишь Лотос. Ева, а что хочешь ты? Куклу!
Une Lotus!
- Лотос! - Да.
Oh, j'aime les lotus!
Обожаю лотосы.
Mesdames, messieurs, Killbot a des Notes Lotus et une mitrailleuse.
Леди и джентельмены, мой киллбот объединяет в себе качества программы "Lotus notes" и пулемёта.
Il était une fois, en Chine, aux alentours, dit-on, de l'an 1003. Le grand maître du clan du Lotus Blanc, Pai Mei, marchait le long de la route, contemplant ce que seul un homme aussi sage et doté d'aussi infinis pouvoirs que lui peut contempler, autrement dit, Dieu seul sait quoi.
Однажды... в Китае... где-то в 1003 году... главный жрец клана белого Будды Пэй Мэй шествовал по дороге... глубоко размышляя, как мог размышлять только такой человек как Пэй Мэй, наделенный великой силой... он шел и что-то бубнил себе под нос.
Ainsi commença le massacre du temple Shaolin et des 60 moines qui y vivaient, tombés sous les poings du Lotus Blanc.
Это повлекло за собой массовое убийство всех 60-ти монахов Шаолиня.
C'est une pose appelée "fleur de lotus épanouie précocement".
Эта поза - "лотос в начале цветения".
C'est ça, le motel Lotus.
Верно, мотель Лотус.
Je suis au motel Lotus sur l'autoroute 80.
Я в мотеле Лотус, автострада 80.
" Au pays des mangeurs de lotus, le temps nous joue des tours.
" В городе праздных мечтателей, время может сыграть с тобой, злую шутку.
Je peux presque sentir les fleurs de lotus - coiffées dans tes cheveux d'ébène.
Я практически чувствую запах цветков лотоса, вплетенного в ваши эбеновые волосы.
"Le Lotus de Fer."
"железный лотос".
Je vous préviens. Le Lotus de Fer exige votre respect.
Предупреждаю : "железный лотос" требует уважения.
Je veux voir le Lotus de Fer.
Я хочу увидеть "железный лотос".
Je ne peux pas faire le Lotus avec une cheville cassée.
Я не смогу сделать "лотос" с поврежденной лодыжкой.
Ils font le Lotus à l'envers.
Они готовятся к "железному лотосу", но наоборот.
On dirait qu'il s'agit du légendaire Lotus de Fer.
Это легендарный "железный лотос".
Je n'aurais jamais cru voir de mes yeux le légendaire Lotus de Fer.
Я никогда не думал, что увижу "железный лотос" своими глазами!
"Oh, on dirait une Lotus Exige."
Ооо... он как Лотус Эксидж.
Une Lotus rouge.
Красный Лотус.
D'accord, messieurs, on a déjà une fée clochette et une fleur de lotus.
ОК, господа. У нас уже есть медный колокол, цветок лотоса.
Sororuha, c'est-à-dire lotus.
"Сороруха", что значит лотос. Ну же, быстрей, скажи!
Ça signifie "lotus".
То есть, лотос.
Une fleur de lotus?
Это лотос сорта нана?
Tu connais la boîte Lotus?
Вы в "Лотосе" были?