English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Manor

Manor translate Russian

84 parallel translation
Il y aura bientôt des enchères à Cocoanut Manor, dans l'horrible, euh... belle banlieue.
- Вы уже говорили мне вчера. - Но я не закончил.
C'est là. " Cocoanut Manor. À 42 h de Times Square par le train.
Если вам не нравятся аукционы, мы можем поиграть в Монополию.
"Cocoanut Manor rend gloire au système d'égouts américain et au gogo de Floride."
1,600 миль по прямой, и 1,800 миль, если шататься.
- Cocoanut Manor. Tu connais.
- Кокосовая усадьба.
Cocoanut Manor, Granada Road, à 6 m de la clairière.
Кокосовая усадьба... Гранадова дорога... Двадцать футов от края поляны.
Je vais bientôt faire une vente aux enchères à Cocoanut Manor.
Я собираюсь провести аукцион в Кокосовом замке.
Je fais une vente aux enchères à Cocoanut Manor.
Я открою аукцион в Кокосовом замке.
Voici Cocoanut Manor.
Вот Кокосовая усадьба.
C'est Cocoanut Manor, et c'est comme ça.
Неважно, что ты скажешь, но это - точно Кокосовый замок.
Voici Cocoanut Manor. lci, Cocoanut Heights.
Вот Кокосовая усадьба.
Voici la route principale qui quitte Cocoanut Manor.
Вот это основная дорога к Кокосовому замку.
Vous êtes à Cocoanut Manor, l'une des plus belles villes de Floride.
Прямо сюда. Ступайте все вперед. Вы теперь в Кокосовом замке одного из прекраснейших городов во Флориде.
Il décrit comment se rendre à Cocoanut Manor et à la souche creuse et dit : "Souche creuse, bijoux."
Здесь нарисовано, как добраться до Кокосового замка и пустого пня... и написано : "Пустой пень, жемчуга".
Il a accepté mes plans pour l'expansion de Cocoanut Manor.
Он принял мой архитектурный план по застройке Кокосовой усадьбы.
Cela vient-il de Greenfield Manor?
Это не из Гринфилд-Менор?
MAJOR ET MME GEORGE SPELVIN FAIRFIELD MANOR - BRIDGEFIELD, CONN. VOUS INVITENT À UN SOUPER, JEUDI 20 H,
В четверг, в 8 вечера ждем вас на обед в честь племянницы сэра Альфреда МакГленнана Кита,..
Je crois qu'il va y avoir du nouveau à Kyle Manor!
Я думаю скоро будут хорошие новости.
- C'est ridicule. Nous arriverions à Chilton Manor au milieu de la nuit.
В таком случае мы приедем в поместье посреди ночи!
Ne trouves-tu pas bizarre qu'on ne réponde pas à Chilton Manor?
Тебе не кажется странным, что никто никогда не поднимает трубку?
Allô. Chilton Manor.
Алло, поместье Чилтерн.
Eh bien, pardonnez-moi, madame, mais il l'a fait se produire pour moi que peut-être un de ces messieurs pourraient être disposés à de vélos à Kingham Manor et procurer la porte touche retour de M. Seppings.
Просто я подумал о том, что кому-нибудь из джентльменов надо взять велосипед... и съездить в Кинхен, и забрать ключ у мистера Сэппинса.
L suis censé être rester à Marsham Manor avec Cornelia Fothergill, le romancier.
Я собираюсь пожить в Маршам Мэнор у Корнелии Фотергил, романистки.
C'est pourquoi vous descendez à Marsham Manor.
Поэтому ты поедешь в Маршам Мэнор.
Je ne sais pas ce que vous êtes tout à l'heure, Bertie, mais je vous à Marsham Manor demain s'attendre.
Не знаю, во что ты ввязался, Берти, но завтра ты должен быть в Маршам Мэнор.
Écoute, je me suis installé au Lawndale Manor.
Слушай, они поселили меня в Поместье Лондейл.
Vers 23 h 30, vous avez pris une suite au Beverly Manor.
Около половины двенадцатого ночи вы остановились в отеле "Беверли Мейнор".
- À Sunset Manor -
- В Сансет Манор...
Si tu aimes tant Sunset Manor, tu n'aurais pas dû t'en faire chasser. Bon sang de bon Dieu!
- Если там так хорошо, надо было стараться, чтобы тебя не выгнали.
- Les balles nazies! T'es aussi ringard que ces connards à Sunset Manor.
Ты ничем не лучше уродов из Сансет Манор.
Je vois que vous n'aimiez pas Sunset Manor.
- Так вам не нравилось в Сансет Манор? - Издеваешься?
Baircliff Manor!
Поместье Бриарклиф!
Scarborough, Baircliff Manor!
Скарборо! Поместье Бриарклиф!
Drugs rule everything around me Thugs making money My manor manor's ill, y all, ill, y all
ѕодонки руб € т с лихуем бабла. # # ћои районы злы, слышишь, злы, йоу. #
Chez les Vardin, au Manoir Briarcliff.
Дом Варден в Briarcliff Manor.
Construit en 1908, Briarcliff Manor était le plus grand service de tuberculose de la côte Est.
Построено в 1908, поместье Брайклифф было самым большим туберкулезным диспансером на восточном побережье
A enseigné à l'académie Manor Hill pendant 30 ans.
Преподавал в Академии Мэнор Хилл в течение 30 лет.
- Manor Hill?
- Мэнор Хилл?
Nous commencerons donc avec Manor Hill, pour obtenir une liste des élèves de Lassiter.
Начнем с Академии Мэнор Хилл, получим список учеников Ласситера.
Manor Hill. Nous sommes vigilants.
Мэнор Хилл, мы бдительны.
Tu as eu une bourse pour Manor Hill.
И получили стипендию в Мэнор Хилл.
Parlons de Manor Hill, connais-tu un certain Harold Lassiter?
К слову о Мэнор Хилл, вы знаете Гарольда Ласситера?
Manor Hill m'a sauvé la vie.
Мэнор Хилл спас мне жизнь.
Dernièrement j'ai parlé à certains de mes anciens camarades de classe de Manor Hill.
Недавно я разговаривал с некоторыми из моих бывших одноклассников по Мэнор Хилл.
Il pourrait tenter de sauver sa peau en s'en prenant à Manor Hill.
Возможно, он попытается спасти своё имя, обратившись в Мэйнор Хилл.
Nous parlons de Manor Hill.
Мы говорим о Мэнор Хилл.
Un ancien professeur. De Manor Hill.
Бывший преподаватель в Мэнор Хилл.
Vous avez dit que vous aviez enseigné à Manor Hill?
Вы говорите, что преподавали в Мэнор Хилл?
Quelqu'un à Manor Hill savait-il que vous aviez des relations sexuelles avec des élèves?
Кто-нибудь в Мэнор Хилл знал, что у вас был секс с учениками?
Je suis heureux que Manor Hill prenne ces accusations au sérieux.
Рад, что Мэйнор Хилл серьёзно относится к этим обвинениям.
C'est Cocoanut Manor, là où il y a la souche.
Это Кокосовая усадьба, где и стоит пень.
Ils sont allés sur le personnel danse à Kingham Manor.
- Все уехали на бал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]