English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Nassau

Nassau translate Russian

329 parallel translation
La Havane, les Bermudes, Nassau.
Гавана, Бермуды, Нассау.
- A Nassau.
Куда? - В Нассау.
Nassau?
В Нассау.
Lieutenant de réserve au premier Régiment d'artillerie de Nassau!
Лейтенант запаса первого артиллерийского полка Нассау.
Bienvenue à Nassau
Добро пожаловать в Нассау
" Veuillez la suivre dans Nassau St...
Пожалуйста, проводите ее к выходу из здания под названием "Нассау".
Demain, 5 minutes avant la fermeture à 15 h 55, transférez le tout à la banque de Nassau.
Завтра, пять минут до закрытия, 3.55 по полудню, переведи все деньги на счет в первый островной банк на Нассау,
Appelez la First Island Bank de Nassau.
Дай мне первый Островной банк на Нассау. Это к Рудолексу.
Immobiliare blanchit déjà de l'argent au Pérou et à Nassau.
"Иммобилиаре" уже отмывает деньги в Перу и Нассау. Уж мы-то знаем.
De Miami, on prendra l'avion pour Nassau.
¬ ћайами... ѕерес € дем на самолет в Ќассау.
Elle est entre Wall et Nassau.
Она будет на стены и Нассау.
- Entre Wall et Nassau.
- Wall И Нассау.
Vous avez disparu sous le nez des hommes de la compagnie des Indes, pillé Nassau sans un seul coup de feu!
Вы смогли сбежать от семи агентов Ост-Индской компании. Вы разграбили порт Нассау без единого выстрела.
Nous allons à Lyford Cay, à Nassau.
Мы направляемся в Лайфорд Кей в Нассау.
- Nassau, Bahamas, aller-retour.
Нассау, Багамы. Туда и обратно.
Il y a eu un scandale au labo du comté de Nassau récemment, et en Virginie.
Недавно был скандал в лаборатории округа Нассау и в Вирджинии.
Un est allés à Londres en passant par Nassau.
Сначала мы поехали в Нассау, и потом он поехал в Лондон.
27 minutes plus tard, tu atterris à Nassau.
через 27 минут ты приземлишся в Нассау.
- Quand tu atterris à Nassau, fais ton dernier retrait en tant que Maggie Castner.
- Когда Ты приземлишься в Нассау, сделаешь твое последнее снятие как Мэгги Кастнер.
27 minutes plus tard tu atterriras à Nassau.
Через 27 минут ты приземлишься в Нассау.
L'alerte tempête concerne les zones côtières des comtés de Nassau et du suffolk, y compris l'est et le sud des Hamptons et Owen Island.
Штормовое предупреждение для прибрежных территорий Нассау и округа Саффолк, включая Восточный и Южный Хэмптон и остров Оуэна.
J'ai été raccompagné de votre scène au colisée de Nassau.
Меня выпроводили со сцены на вашем концерте в Колизее.
Vous riez maintenant, Irlandais, mais vous savez ceci... mes associés et moi, nous purgerons ce nid d'immigrants sur Nassau Street et nous vous renverrons dans la mer, une fois pour toutes.
Сейчас ты смеешься, ирландец, но знай... мы с партнерами расчистим это гадючье гнездо демократов на Нассау-стрит и сметем тебя обратно в море, раз и навсегда.
Tôt ou tard, Nassau sera incapable de vendre aux marchés légitimes des Amériques.
Рано или поздно, в Нассау не смогут торговать с рынками Америки.
Du Nassau Band.
Да, играли у Нессо.
T'es dans le Studio Band parce que je t'ai dit quoi faire dans le Nassau Band.
А в оркестре ты оказался только потому, что я тебе точно сказал, чего буду требовать у Нессо.
Si t'es pas là avec tes baguettes ou si tu te plantes une fois, une seule, je te renvoie à Nassau tourner des pages jusqu'à ton diplôme ou l'abandon.
Если ты не будешь сидеть на стуле со своими палками в руках, или если хоть один раз ошибёшься. Один! Я тебя выпну обратно к Нессо : будешь вертеть страницы до самого выпуска.
Les anglais sont de retour. Revenus de Nassau.
Что вернулись британцы и мы должны уйти с Нассау.
"Enfin, tout est de nouveau en ordre à Nassau."
"Наконец-то в Нассау пришел мир."
Nassau aura besoin d'une taverne.
Нассау потребуется гостиница.
On m'a dit que Richard Guthrie était le receleur à Nassau.
Мне говорили, что в Нассау краденным занимается Ричард Гатри.
Et pendant que nous les revendons à des taux que vous ne pouvez espérer, Vous et vos hommes pouvez profiter des nombreux plaisirs qu'offre Nassau.
И пока мы продаем их за цену, которая вам и не снилась, вы и ваши люди могут наслаждаться прелестями Нассау.
Pourquoi retourner à Nassau?
Зачем тогда возвращаться в Нассау?
Il dit qu'à Nassau un esclave peut être libre, avoir un travail et un salaire.
Он сказал, что в Нассау раб может быть свободен, устроиться на работу и получать зарплату.
Vous êtes une marchandise, à Nassau comme partout ailleurs.
Вы груз, в Нассау или где-то еще.
Il y a des armes, sur ce navire, que les pirates veulent ramener à Nassau des armes qui peuvent porter préjudice à quelqu'un que j'aime.
На борту корабля есть пушки, которые пираты планируют вернуть на Нассау, пушки, которые очень опасны для того, кого я люблю.
Tout Nassau va, plus probablement, finir dans une sacré pagaille dans laquelle nous serions tous chanceux d'en sortir vivants.
Все Нассау, скорее всего, скатится в огненный хаос, в котором, если повезет мы останемся в живых.
Promets-moi juste que quand nous rentrerons à Nassau, nous allons nous occuper de ça.
Просто пообещай мне, когда мы вернемся в Нассау, мы с этим разберемся.
Mon intention... de vendre la page à nouveau et quitter Nassau avec quelque chose à montrer pour ça.
Я намерен... продать страницу снова и покинуть Нассу с не пустыми руками.
Vous pensez que ce qu'elle et moi espérons entreprendre pour Nassau est impossible.
Вы думаете то что я и она хотят достигнуть в Нассау невозможно.
Je viens juste de vous dire que j'irai informer tous les marchands de Nassau que vous avez tué pour vous permettre de posséder cet endroit.
Я только что говорила вам, что могу рассказать каждому торговцу в Нассау, что вы кровью пробили себе путь к этому месту.
Hier matin, mon père est arrivé en ville. Il s'est posté devant l'entrepôt et a annoncé que les Guthrie allaient quitter Nassau.
Капитан, вчера утром, мой отец вошел в город, встал на ступеньки склада и возвестил миру что бизнес Гатри закончен на Нассау.
J'ai cru qu'ils allaient brûler Nassau!
- На протяжении часа я думала что они сожгли весь Нассау.
Donnez-moi douze hommes et Nassau rentrera dans le rang.
Дай мне дюжину их и я добавлю Нассау в список.
Parle-t-on de moi jusqu'à Nassau?
Обо мне известно даже в Нассау?
D'un côté, je pense que tu es l'idiot le plus chanceux de Nassau.
Part of me thinks you must be the luckiest halfwit in the colonies, the way this all played out.
Et le drone l'a suivi après la frontière du comté de Nassau jusqu'à un restaurant Woodmere.
А беспилотник следовал за ним через границу округа Нассау к кафе в Вудмире.
L'agent Cutter était en poste dans le conté de Nassau pendant six ans.
Офицер Каттер работал в округе Нассо 6 лет.
Le Village du comté de Nassau
Деревня в округе Нассау
Robinson, Compté de Nassau.
Детектив Робинсон, отдел убийств.
- Je connais Nassau.
Я знаю о Нассау.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]