English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Octave

Octave translate Russian

166 parallel translation
Octave!
Октав!
Octave, par exemple!
Октав, к примеру.
Tu comprends, Octave... Je l'aime!
Я люблю ее, ты знаешь.
Eh bien, monsieur Octave!
А, месье Октав!
J'ai jamais vu monsieur Octave sans appétit!
Я никогда не видела месье Октава без аппетита.
Octave, tu es indécent!
Октав, ты несносен!
- Octave n'est pas trop bruyant? - Non.
Октав не слишком шумит?
Et l'ami de M. Octave s'appelle André Jurieux...
А друга господина Октава зовут Андре Журье.
Non, j'en ai assez, de ce théâtre, Octave!
- Мне надоело это представление.
Vous n'avez pas vu qu'elle est partie avec Octave?
Разве вы не видели, она ушла с Октавом.
C'est Lisette. Avec Octave?
- Это Лизет.
Vous n'avez rien à craindre, elle est avec Octave.
Я беспокоюсь. Не беспокойтесь. Она с Октавом.
Oui, mais Octave... est tout à fait exceptionnel.
Октав это нечто особенное.
Bien, M. Octave.
Хорошо.
- Vous avez tort, M. Octave.
- Это неправильно.
Au revoir, M. Octave.
- Прощайте, месье Октав.
Octave, tu voudrais bien pouvoir t'en tirer avec du fric?
Октав... Хочешь предложить мне денег и забыть обо всём?
Descendez d'un octave.
Tеперь октавой ниже.
- Descendez d'un octave.
- Октавой ниже.
Do à l'octave.
"До" - на квинту выше.
Dis, Octave... je vais pas rester longtemps, la.
Октав, знаешь... Я не могу остаться.
Avec toi, on descend d'un octave.
На целую октаву ниже всех!
Venez Octave.
Октав, идите сюда.
Octave, de la main de qui préfères-tu mourir?
Октавиан, кому убить тебя?
Le plaisir d'un peu de sang te va bien, Octave.
Молодец. Октавиан, а тебе идет немножко свирепый вид.
Si nous ne nous dépêchons pas, Pompée, Caton et tous ces imbéciles seront morts avant qu'Octave n'ait l'occasion de briller.
Если мы не поторопимся, Помпей, Катон и прочие недоумки уже будут мертвы, и Октавиан упустит свой шанс прославиться.
Octave, - as-tu déjà pénétré quelqu'un?
Октавиан, а ты уже с кем-нибудь переспал?
Octave sera prêt à le voir dans un instant.
Октавиан будет готов пойти с ним сейчас же.
Elle est jeune. - Maître Octave!
Она еще слишком молода.
Octave a besoin d'amis sur lesquels il puisse compter.
Октавиану нужны надежные друзья.
Pas pour moi, idiot, pour Octave.
Да не мне, дурень, Октавиану.
Octave, ne t'assieds pas comme un homme du peuple.
Октавиан, что ты уселся там, как поденщик.
Vas-y, voyons, ne te cache pas, Octave.
Ну, Октавиан, не прячься там.
Tu n'as pas peur, n'est-ce pas, Octave?
Ведь ты не боишься, а, Октавиан?
Maître Octave...
Господин Октавиан...
Où est Octave?
Где Октавиан?
Je suis Gaius Octave de la famille des Julii.
Я Гай Октавиан из рода Юлиев.
Octave?
Октавиан?
Octave?
Октавиан!
Où veux-tu en venir, Octave?
О чем это ты, Октавиан?
Octave a soutenu que ce n'était pas le cas.
Октавиан настаивает, что все было не так.
Ta voix a baissé dune demi-octave.
Он понизился на пол-октавы.
D'une demi-octave.
На пол-октавы понизился.
Octave!
- На октаву. - На октаву!
Octave, où étais-tu?
- Циник.
Octave...
Глупенький!
Octave...
Скажи, Октав...
Octave, que fais-tu pour la fête?
Что ты наденешь сегодня?
Tu dois descendre d'une octave.
Тогда придется тебя исключить.
T'as entendu, Octave?
Октав, слышишь меня?
Monte d'un octave.
Ещё раз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]