English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Percent

Percent translate Russian

50 parallel translation
Et comme il percent leurs dents!
А как у них режутся зубки...
Ils percent de sales petits trous dans les murs, pour voir les dames se déshabiller.
Ну, такие маленькие мерзкие дыры, просверленные в стенах, чтоб подсмотреть за раздетой дамой.
- Elles percent un blindage?
- Пули, пробивающие броню?
Ses serres me percent vraiment le crâne.
[Skipped item nr. 250]
Les aiguilles d'acupuncture percent la chair aux centres clef d'énergie.
Иглы вводятся в энергетические точки.
Des balles high-speed, elles percent l'acier.
Он поливает нас бронебойными пулями! Эта дверца не спасёт!
C'est des centaines de livres de fonte qui roulent sur le pont, qui arrachent un mât, percent la coque et envoient un navire par le fond.
Две тысячи фунтов металла, катающихся по палубе во время шторма! Она может пробить дыру, снести мачту, потопить корабль.
Les torpilles percent nos boucliers.
Я не понимаю почему эти торпеды проходят сквозь наши щиты.
Ils percent la coque.
Они прорываются через корпус.
Me donne la chair de poule. Ils percent simplement la colonne vertébrale avec un pistolet hydro-pneumatique.
Тебе только ткнут в хребет небольшим гидропистолетом.
Les enfants percent à jour les parents et pardonnent peu.
Дети часто знаютто, что их родители пытаются скрыть. И с трудом прощают им это.
Des lueurs rouges percent
словно бы свечи вокруг, красные огонечки горят!
Son département absorbe 10 % du revenu national de ce pays... et plus de la moitié de chaque dollar d'impôt.
Его ведомство поглощает 10 процентов дохода этой страны... His department absorbs 10 percent of the income of this country и более чем половину от каждого налогового доллара. ... and over half of every tax dollar.
Que le taux d'abandon était de 20 %.
Мы обнаружили что уровень прерванных полётов составлял 20 процентов. We found the abort rate was 20 percent.
20 % des avions qui partaient bombarder en Allemagne... revenaient sans avoir atteint la cible.
Двадцать процентов самолётов покидавших Англию... Twenty percent of the planes leaving England бомбить Германию, разворачивались прежде, чем они добирались до цели. ... to bomb Germany turned around before they got to the target.
On y a perdu 20 % de nos capacités.
That was a hell of a mess. We lost 20 percent of our capability.
Le taux de perte était de 4 % sur 25 sorties.
Поскольку уровень потерь был 4-ре процента за вылазку. Because the loss rate was four percent per sortie. Боевой тур состоял из 25-ти вылазок.
Une bonne tripotée allait être tuée.
Это не означало, что 100 процентов умрут... It didn't mean 100 percent would die но многие из них будут убиты. Они знали это...
51 % de New York détruits.
Tokyo is roughly the size of New York. 51 percent of New York destroyed.
99 % de l'équivalent de Chattanooga, à Toyama.
99 процентов эквивалента Чаттануги, размером с который, была Тояма. 99 percent of the equivalent of Chattanooga, which was Toyama.
On estimait qu'avec 100 % d'utilisation de la ceinture... on sauverait environ 20 000 vies par an.
Мы подсчитали, что если будет 100-процентное использование ремней безопасности... We estimated if there would be 100 percent use of the seat belts то мы сможем спасти 20-ть с лишним тысяч жизней в год. ... we could save 20-odd thousand lives a year.
- 98 %.
- 98 percent, normal.
Tu connais la proportion de groupes qui percent dans le milieu?
Ты знаешь, как мало музыкальных групп добиваются успеха?
{ \ pos ( 192,210 ) } J'ai quelques équipes d'hydrogéologie { \ pos ( 192,210 ) } qui percent des trous d'aération.
Есть пара команд по гидрогеологии они сверлят отдушины на поверхность.
Ils percent...
Идут на прорыв...
"Percent", pourcentage.
Знак процента - то, что им причиталось.
Arrêtons-les avant qu'il ne percent le bouclier.
Надо остановить их за пределами щита.
On dirait qu'ils percent les colonnes porteuses.
Кажется, они что-то сверлят в несущей колонне.
Il faut d'abord qu'ils percent les boucliers pour monter à bord, et c'est risqué.
Но для абордажа им нужно обезвредить щиты, а это рискованный план.
Ça et le percent, que mon père fête toujours.
Ну, если не считать День прогульщика, который отец все еще празднует. * традиция в школах - один день можно прогулять *
Ils percent avec une nouvelle découverte technologique.
Они далеко впереди благодаря новому технологическому прорыву.
Qu'est-ce qui fait que toutes ces personnes se percent le visage et sur leur...
Что заставляет людей проделывать все эти дырки в головах и в...
Au cas ou vous vous demander, pendant une craniotomie, ils percent des trous dans votre tête.
Если кому-то интересно, во время краниотомии вам сверлят дыры в голове.
Mais tu devrais te dépêcher, car ils percent le coffre fort, et quand ils auront trouvé le bracelet en diamant, tu seras tout seul.
Но тебе лучше поторопиться, потому что они вскрывают сейф, и как только они найдут браслет с бриллиантами, ты будешь сам по себе.
Tu as déjà eu une augmentation de cinq pour cent, Kalinda.
You already got a five percent raise, Kalinda.
"Chaque employé ou non-employé possédant un minimum de 5 % des actions en circulation de la société devrait avoir droit à un siège au conseil d'administration".
"Any employee or non-employee owning a minimum of five percent of the outstanding common shares of company stock shall be entitled to a voting seat on the board of directors".
Je ne sais pas s'ils percent.
Ну, не такой уж он и пронизывающий.
"Les lames percent profondément dans mes yeux solitaires. " Ainsi, je ne vois plus ce monde noir. "
Нож вонзается глубоко в мои одинокие глаза, чтобы больше не видеть этого черного мира
Le hibou, dont les yeux percent la nuit mais sont aveugles le jour, ne peut révéler le mystère de la lumière.
"Филин, чьи привыкшие к ночи глаза слепы днем, не может снять покрывало с тайны света."
Si les Alliés percent à jour Énigma, Eh bien... cela deviendra une très courte guerre.
Если союзники ворвались Enigma, хорошо, это превратится в очень короткой войне, в самом деле.
Voilà les gars dont j'ai besoin dans mon équipe... Ceux qui percent le code, qui trouvent des portes de sortie, qui trouvent "Plover" et Xyzzy " et" Fee Fie Foe Foo " pour faire le boulot.
Такие ребята нужны мне в команде... они могут взломать код, найти лазейку, понять, что такое Plover, Xyzzy и Fee Fie Foe Foo, чтобы выиграть.
Mes cloques se percent enfin, je suis dans la partie "douleur sympa" de la guérison maintenant.
Да, наконец-то волдыри лопаются : больно, зато скоро все пройдёт.
J'ai envoyé une équipe au barrage, mais il y a une armée devant notre porte, et ils la percent.
Я отправлю команду от плотины, но есть армия вне нашей главной двери. они сверлят её.
Les pointes lui percent le torse.
Арматура вошла ей в бок.
Où est Lana? Je ne suis même pas sûr à 100 % d'où je suis maintenant, alors...
I'm not even a hundred percent sure where I am right now, so- -
Suppriment le son, percent les gilets pare-balles.
С шумоподавлением, бронебойный.
Les hommes se percent les oreilles de nos jours.
Мужчины прокалывают уши в наши дни, Дак.
58 % de Yokohama... qui est à peu près de la taille de Cleveland. 58 % de Cleveland détruits.
58 процентов Йокогамы. Йокогама - примерно размером с Кливленд. 58 percent of Yokohama.
Tuer 50 à 90 %... de la population de 67 villes japonaises... puis les bombarder à nouveau avec deux bombes nucléaires... n'était pas proportionnel... selon certains... aux objectifs que nous essayions d'atteindre.
Убийство от 50-ти до 90-та процентов... Killing 50 to 90 percent людей в 67 японских городах... ... of the people in 67 Japanese cities и затем бомбардировка их двумя ядерными бомбами...
♪ Elementary 2x16 ♪ The One Percent Solution Diffusé le 27 février 2014
Смотрите сериал первыми на сайте :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]