English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Quan

Quan translate Russian

62 parallel translation
G'Quan bénit vos noms.
Храни вас Гэ'Кван.
G'Quan a parlé d'une grande guerre jadis contre un ennemi si terrible... qu'il a failli terrasser les étoiles.
В Гэ'Кване говорится о давней великой войне против очень страшного врага чуть не погубившего сами звезды.
G'Quan a dit qu'avant la reddition de l'ennemi... il résidait dans un système qui se situe dans les Limbes.
Так же сказано, что перед тем, как враг был повержен он осел в системе на краю известного нам космоса.
La configuration de leurs vaisseaux... était semblable aux dessins de G'Quan.
Строение кораблей, обстрелявших нас было очень похоже на наброски, сделанные Гэ'Кваном.
C'est un poème de Quan Chin.
Это из поэмы Кван Чина.
Je lègue l'exemplaire du Livre de G'Quan à Na'Toth... en espérant qu'il l'éclairera.
Мою копию Книги Г'Квана я оставляю На'Тот в надежде, что она познает истину.
Par G'Quan, je ne me souviens pas de la dernière bataille comme celle-ci.
Клянусь Г'Кваном, я не могу припомнить чтобы я участвовал в схватке подобной этой в прошлом
Appréciez-vous le Livre de G'Quan?
Вы читаете "Книгу Ж'Квана"?
- Juste là. - Ne frappez pas le Livre de G'Quan.
- Не стучите по книге Джи-Квана.
Puis l'Obscurité atteint Narn jusqu'à ce que G'Quan l'en chasse... aidé du dernier des spirites survivants. "
И тьма пришла на Нарн, пока Джи-Кван не уничтожил тьму и последних из выживших бродящих. "
Le Livre de G'Quan.
Книга Ж'Квана.
Donc, à mes yeux... et aux yeux de G'Quan, vous êtes responsable.
Это есть в моих книгах и в вашей книге, что делает вас ответственным.
Eh bien, nous devons d etre un peu obsédés quan meme, après tout nous sommes des détectives spécialisés dans ce genre de choses.
Мы должны быть немного одержимы. Мы ведь специализируемся на демонах.
et un jour, Quan débarque. Oublie.
Но однажды ты просто идешь в магазин и встречаешь там Квана.
Ici depuis longtemps, quan?
А Цан, ты давно ждешь?
M. Quan.
Брат Цан
Quan travaille sur un plan.
Цин Цан подыщет безопасную дорогу для нас
Quan, prendre ma femme et son fils loin de Foshan.
Цин Цан, возьми мою жену и сына и уезжайте из Фушаня
Jin Quan! Oncle Man, il ne reconnait plus personne.
Дядя Ман, он никого не узнает
Jin Quan, c'est moi, Ip.
Цинцюань, это я, Ип
Jin Quan! Allez-vous en! Sortez!
Уйди, отстань!
Ne t'inquiète pas, Quan.
Не волнуйся, Куон
Anquan. Quan. Nom asiatique.
Ты не отвечал на звонки и что не читал смски?
Je suis Quan Laoshi, je remercie Mlle de sa gentillesse.
Меня зовут Кван Лаоши. Спасибо, госпожа, за милосердие.
Je l'ai violée! Quan Laoshi, vous dites l'avoir violée?
Кван Лаоши, ты сказал, что изнасиловал её?
Quan vous a vendue à moi.
Кван продал вас мне. Вы не возражаете?
Voici Quan Laoshi... meilleur lanceur de dagues de la Tour.
Этого человека зовут Кван Лаоши. Он мастер кинжала в Башне.
Il n'y a aucune preuve qui relie Trevor Quan au meurtre?
- То есть, у нас нет улик что Тревор Куон причастен к убийству Клэр? Ничего.
Mais Quan disait que Claire avait peur de son mari.
Но я помню, что Куан говорил о том, что Клэр боялась своего мужа.
Ça peut être une projection si Quan la voulait pour lui. Oui.
Ну, это может быть проекцией, потому что Куон хотел ее для себя.
Quan tu as commencé à passer ton temps avec elle, tout s'est cassé la gueule. On en a parlé!
У нас была беседа об этом!
Qu'est ce que c'est que cette histoire d'ordinateur, Quan?
Что там с компьютером, Кван?
Laisser les affaires de John tranquilles, d'accord, Quan?
Кван, давай не будем трогать вещи Джона.
Quan ; les pilules.
Кван, таблетки.
Qu'est-ce que tu penses que Quan fait tout seul ici?
Что это Кван тут делает?
Vous voyez, mec, Quan est un bon gars.
Вот видишь. Кван хороший.
Tu vas me taper avec ça? Non, c'est pour le petit copain de ma fille, Da'quan.
Собираешься ударить меня этим?
L'homme sur la photo, son nom est Quan Lung.
Мужчину с вашей фотографии зовут Кван Люн.
J'ai été envoyée avec une équipe pour stopper Quan et cacher l'existence du satellite, Mais il nous a damé le pion.
Меня с командой послали остановить Квана и скрыть существование спутника, но он нас опередил.
Quan était parti.
Кван скрылся.
J'ai une piste concernant la base d'opérations de Quan sur cette île.
У меня есть данные об оперативной базе Квана здесь, на острове.
Les renseignements sur Zi Chen et Quan Lung.
Информация по Ци Чен и Кван Люну.
Quan les a tués.
Кван убил их.
Quan savait que je viendrais ici.
Кван знал, что я приду сюда.
Tu vois, elle et Quan, ils n'ont pas seulement travaillé ensemble.
Видишь ли, она и Кван не просто работали вместе.
Quan et moi étions fiancés.
Мы с Кваном были обручены.
Quan m'a trompée.
Кван предал меня.
- Il y a 72h, on a intercepté une communication entre Quan et une adresse ip inconnue en Tchétchénie.
- 72 часа назад мы перехватили разговор между Кваном и неизвестным IP-адресом в Чечне.
Steve, nous avons analysé la carte de crédit que Quan a utilisée pour louer le bateau.
Стив, мы проверили кредитку, которой Кван оплачивал аренду лодки.
Matin, société en commandite principale. Est encore Quan?
Брат Цан не здесь?
Quan... Je vous crois!
Кван, я верю в то, что ты сказал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]