English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Sith

Sith translate Russian

77 parallel translation
Pas pour un Sith.
Но не для сита.
J'en conclus qu'il s'agissait d'un Sith.
У меня единственный вывод - это лорд ситов.
Un Sith? Ici?
Сита к нам?
Aucun doute, le mystérieux guerrier était un Sith.
Сомнений нет - таинственный воин был ситом.
Des centaines de sénateurs sont sous l'influence d'un Sith nommé Dark Sidious.
Сотни сенаторов теперь находятся под влиянием... владыки ситхов по имени Дарт Сидиус.
LA REVANCHE DES SITH
МЕСТЬ СИТХОВ Война.
C'est la guerre! La République croule sous les attaques de l'impitoyable Sith, le Comte Dooku.
Республика содрогается под ударами беспощадного Повелителя Ситхов графа Дуку.
C'est un seigneur sith.
Он - Владыка Ситх.
Chancelier Palpatine, les Sith sont notre spécialité.
Канцлер Палпатин, Владыка Ситх - это как раз по нашей части.
Celui qui doit détruire les Sith et équilibrer la Force?
И не он уничтожит Ситхов, восстановив равновесие Силы?
Sith et Jedi se ressemblent pratiquement en tout point.
Ситхи и Джедаи очень во многом схожи между собой.
Les Sith ont la passion de leur propre force.
Ситхи черпают силы в своих страстях.
C'est une légende sith.
Это легенда Ситхов.
Dark Plagueis était un Seigneur Noir des Sith... si puissant et si sage... qu'il savait utiliser la Force pour agir sur les midi-chloriens... afin de créer...
Дарт Плегас был Темным Владыкой-Ситхом. Дарт Плегас был Темным Владыкой-Ситхом. Столь могущественным и мудрым, что открыл, как использовать Силу для воздействия на миди-хлорианы.
Vous êtes le seigneur des Sith!
Вы - Владыка Ситх!
Le chancelier Palpatine serait un seigneur sith.
Канцлер Палпатин - Владыка Ситх.
Un seigneur sith?
Владыка Ситх? !
C'en est fini de l'oppression des Sith!
Возврата к деспотии Ситхов не будет!
Un puissant Sith tu deviendras.
Великим Ситхом ты станешь.
Une fois de plus, les Sith régneront sur la galaxie!
Власть Ситхов вновь воцарится над галактикой.
Détruire les Sith nous devons.
Уничтожить Ситхов должны мы.
- Par les Sith?
- Из-за Ситха?
Palpatine est le seigneur sith que nous cherchions.
Палпатин - Владыка Ситх, которого мы искали.
Seul un Sith est aussi absolutiste.
Только Ситхи все возводят в абсолют.
Tu devais détruire les Sith, pas les rallier!
Предрекали, ты уничтожишь Ситхов, а не примкнешь к ним!
Dans un lieu où les Sith ne sentiront pas leur présence.
Увезем их туда, где Ситхам не учуять их присутствие.
Les Seers cachèrent alors leurs visions ou quittèrent l'Ordre à jamais. Après la chute du Temple, une lutte de pouvoir s'engage entre Dark Vador, le Seigneur Sith, et Zhanna, bras droit de l'Empereur.
После разрушения Храма началась сильная борьба между Дартом Вейдером, темным лордом Сита, и Жанной, правой рукой императора
Cet enregistrement doit dater de la guerre des Sith.
Эта запись достаточно старая, чтобы относиться к войнам с Ситхами.
Je suis un seigneur Sith.
Я Владыка ситхов.
Monsieur, la navette Sith vient de quitter le hangar.
Сэр, шаттл ситхов только что покинул ангар
Les Sith sont uniquement une arme, Commandant, tout comme ces chasseurs. Souvenez-vous en.
Ситхи всего лишь оружие, Капитан, не больше чем вон те истребители, помни об этом.
Vous avez affaire à un Seigneur Sith.
Пора узнать, что имеешь дело с Лордом Ситхов.
Le Seigneur Sith qui dirige l'armée de ferraille, rien que ça?
Командующий армией жестянок и Лорд Ситхов, к тому же.
Si vous voulez le Seigneur Sith, il vous en coûtera un million de crédits.
ХОНДО : Если вы хотите Лорда Ситхов, это обойдётся вам в миллион кредитов.
Je vous présente votre intrépide Seigneur Sith.
Позвольте представить бесстрашного Лорда Ситхов.
Même un Seigneur Sith n'égale pas mes guerriers.
Эх, даже Лорд Ситхов не чета моим воинам.
Contemple la chute du puissant Seigneur Sith.
Взгляни, как низко пал Лорд Ситхов.
Désirant à tout prix capturer Dooku, la République paie une fortune pour obtenir le Seigneur Sith.
Страстно желающая заполучить Дуку, Республика соглашается заплатить Хондо изрядную сумму в обмен на Лорда Ситхов.
Je t'avais dit que kidnapper le Seigneur Sith était un coup de génie.
Я говорил тебе, похищение Лорда Ситхов - блестящий ход.
Une fois qu'on aura la rançon pour le Sith, on aura celle pour les Jedi.
Сначала мы получим выкуп за ситха, потом за джедаев.
Qu'est-ce qui nous a pris de suivre un Seigneur Sith?
О чём мы думали, следуя за Лордом Ситхов?
Votre République ne semble pas vouloir - du Seigneur Sith.
Очевидно, вашей республике не нужен Лорд Ситхов.
Les gens bavent sur les mords-sith. Jusqu'à en avoir besoin.
Забавно, как люди всегда проклинают Морд-Сид, пока им не понадобится одна.
Les sorciers n'ont aucun pouvoir sur les mords-sith. Toi non plus.
Волшебник не может использовать магию против Морд-Сид.
Beaucoup de Mord-Sith portent des enfants.
У многих Морд-Сит есть дети.
Les enfants males nés de Mord-Sith sont envoyés et élevés par le Corps des Dragons pour apprendre à se battre pour D'Hara.
Большинство детей Морд-Сит отправляли на воспитание в Корпус Дракона, где обучали сражаться за Д'Хару.
Les pouvoirs des Sœurs sont inutiles contre les Mord-Sith.
Магия Сестер бесполезна против Морд-Сит.
Je suis la seule Mord-Sith ayant survécu.
Я единственная из Морд-Сит, кто выжила.
Tu sais que je ne peux lire une Mord-Sith.
Ты же знаешь, что я не могу прочесть Морд-Сит.
Ils devaient chasser les Sith.
Они должно быть охотились на Ситхов.
Pas les Sith. Les Jedi.
Не Ситхи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]