Translate.vc / French → Russian / Solis
Solis translate Russian
234 parallel translation
Je ne peux pas l'assurer, mais... le commandant doit être sur une zone de largage de Solis Planna.
Ну, я не могу быть уверенным до конца но думаю, что капитана держат на складской территории здесь, на Плато Солнца.
Vedek Solis faisait la quête pour les victimes des inondations.
Ведек Солис собирал средства для жертв наводнения на Бэйджоре...
M. Solis ne commence pas à avoir des soupçons, hein?
Мистер Солис не начинает ничего подозревать, ведь так?
Mme Solis!
Миссис Солис! Лучше поторопиться.
C'est ma nouvelle carrière. Mme Solis me parraine.
И когда ты собиралась об этом сказать мне?
Carlos Solis? J'ai un mandat pour votre arrestation.
Карлос Солис, у меня ордер на ваш арест.
Et son associé, M. Tanaka, a déjà quitté le pays. Et M. Solis lui-même a refusé de rendre son passeport.
Его партнер мистер Танака сбежал из страны, а мистер Солис отказался предоставить паспорт.
M. Solis n'est pas son associé mais plutôt un de ses fournisseurs.
Мистер Солис не партнер, он наемный работник.
Amenez-moi le passeport et M. Solis pourra rendre visite à sa mère.
Принесите паспорт, и мистер Солис сможет навестить мать
Avec M. Solis en prison, comment allez-vous me payer? J'ai des enfants!
Мистер Солис в тюрьме, как вы собираетесь мне платить У меня дети.
Mama Solis!
Мама Солис.
Mama Solis, Carlos sera en retard pour le dîner.
Карлос опоздает на ужин.
J'ai épousé Diego Solis à l'age de 16 ans.
Я вышла за Диего Солиса, когда мне было 1 6 лет.
Diego Solis est rentré à la maison, ivre et il a frappé mon Carlos.
Диего Солис заявился домой пьяным. И избил его.
Je me suis assurée que Diego Solis ne nous fasse plus jamais de mal.
Диего Солис больше никогда не смог причинить боль ни Карлосу, ни мне.
N'importe qui aurait pu renverser Mme Solis.
Миссис Солис мог сбить кто угодно.
M. et Mme Solis?
- Мистер и миссис Солис. - Джон.
M. Solis... je suis vraiment désolé.
Мистер Солис, мне очень жаль, но это случилось
Mme Solis, c'est l'heure de ses ablutions.
Миссис Солис, пришло время ее водных процедур. Прийти позже?
Gabrielle Solis, qui vie dans le même pâté de maison, apporta une paella épicée.
√ абриель — олис, котора € живет ниже по улице, принесла острую паеллу.
Mr Solis, vous m'avez fait peur.
ћистер — олис. ¬ ы напугали мен €.
Merci, mme Solis
— пасибо, миссис — олис.
Vous savez quoi, Mme Solis. j'aime vraiment beaucoup quand on se voit mais il faut que je fasse mon travail et je ne peux pas me permettre de perdre mon travail ici.
'м. " наете, миссис — олис, ћм, мне действительно нравитс €, когда мы вместе, но, мм, ну, вы знаете, мне - мне надо выполн € ть свою работу, и € не могу позволить себе потер € ть эту работу.
Pourquoi as-tu épousé Mr Solis?
" ачем вы вышли за мистера — олиса.
Mama Solis. Qu'est ce que vous faites là?
- Отношения осложнились
Mme Solis
Миссис Солис.
Mme Solis, qu'est ce que vous faites?
Что вы делаете? - Почему не отвечаешь на мои звонки?
Une semaine plus tard, elle commençait sa carrière de mannequin. Ce qui conduisit rapidement à l'idée géniale suivante : sa décision d'épouser Carlos Solis.
Неделю спустя началась ее карьера восходящей модели, что вскоре привело к следующей отличной идее, она решила выйти замуж за Карлоса Солиса.
Une fois de plus, Gabrielle avait besoin d'une idée géniale. Mme Solis, je sais que vous êtes inquiète, mais ça va prendre du temps.
Итак, Габриэль нуждалась в новой отличной идее.
Mme Solis.
Привет, миссис Солис.
Charmant! Ce que je me demandais, c'est si tu avais accordé quelques réflexions sur les raisons pour lesquelles tu étais puni et à tout le mal que tu as causé à la famille Solis.
Мне интересно, задумался ли ты хоть ненадолго, почему ты заперт дома, о боли, которую причинил семье Солис.
Ce qu'il y a entre moi et Mme Solis, c'est profond.
У нас с миссис Солис все серьезно, понимаете?
M. Solis!
Кто это? Мистер Солис.
Mme Solis, qu'est-ce que vous faites là?
- Что ты здесь делаешь - Карлос нашёл это под кроватью.
M. Solis, je ne veux pas être mêlé à quoi que ce soit.
Мистер Солис, я, правда, не хочу ни во что ввязываться.
Il y avait beaucoup de choses que Gabrielle Solis savait avec certitude.
Габриэль Солис много всего знала наверняка.
Oui, Gabrielle Solis savait sans l'ombre d'un doute qu'elle ne voulait pas être mère.
Да, Габриель Солис точно знала, что не хочет быть матерью.
Oui Mme Solis, on se connaît.
- Да, миссис Солис. Мы знакомы.
Désolé, Mme Solis, j'y arrive pas.
Простите, миссис Солис, но я не могу его застегнуть.
Carlos Solis?
Карлос Солис?
Elle a perdu son ordonnance. Gabrielle Solis.
Моя жена просила меня позвонить Она потеряла рецепт.
Mme Solis, quelle surprise!
Миссис Солис, какой сюрприз.
C'est par là-bas, Mme Solis.
Он вот там, миссис Солис.
Mr Solis veut que je fasse autre chose?
Его здесь нет. У него встреча с адвокатом.
Pas aussi facile que ça le serait pour moi de lui dire ce qu'il y avait entre vous et John. Je suis désolé Mme Solis, mais il va falloir que vous soyez gentille avec moi au moins une fois.
Простите, миссис Солис, но вам придется быть со мной поласковее, по крайней мере один раз.
- Du Vedek Solis.
Ведек Солис.
Bonjour M. Solis.
Эй, мистер Солис.
Mme Solis.
Миссис Солис.
Mama Solis, tout va bien?
- Ну, и как тебе?
Mme Solis?
Миссис Солис, я пошла на рынок.
Mme Solis, s'il vous plait.
Миссис Солис, пожалуйста!