Translate.vc / French → Russian / Vas
Vas translate Russian
101,091 parallel translation
Tu vas me le dire?
Не хочешь поговорить со мной?
Tu vas finir sur le mur.
Хороший способ оказаться на Стене.
Je veux juste être sûre que tu vas bien, tu sais, que... à l'intérieur, tu es toujours...
Я просто хочу знать, что... Что глубоко внутри, ты все еще...
Vas-y, envoie!
Давай!
Tu vas pouvoir les regarder mourir en premier.
будешь смотреть, как они умрут первыми.
Tu vas te blesser.
Покалечишься.
Vas-y.
Поехали.
Que vas-tu faire avec ta part?
Что ты собираешься сделать со своей долей?
Tu vas me retourner les plans, et je trouverai quelqu'un de plus obéissant.
Ты вернёшь план, а я найду кого-нибудь более послушного.
Où vas-tu?
Ты куда?
Tu vas participer ou pas?
- ( энджи ) Ты приготовил номер или нет?
Non, tu vas devenir accro à l'héroïne. Tu finiras en QHS pour des conneries de junkie, tu brouteras le minou d'une gardienne dans un placard pour un dernier trip et tu réaliseras que tu étais follement amoureuse d'une belle femme incroyable et déjantée qui ne t'aimera jamais en retour.
Не, тогда ты подсядешь на героин, загремишь в строгач за какой-нибудь наркоманский проёб, отсосёшь охраннику в чулане за дозу и, может, осознаешь, что безнадёжно влюблена в потрясающую, безумную, прекрасную женщину, которая никогда не полюбит тебя в ответ.
Tu ne vas pas devenir folle, hein?
Ты ведь не будешь сходить с ума по мне, да?
- Qu'est-ce qui ne vas pas chez nous?
Что не так? Ничего.
Winn, tu vas bien?
Уинн, ты в порядке?
Tu vas me dire ce qui se passe?
Расскажешь?
Des ennuies... Tu vas les trouver.
Проблемы найдут тебя сами.
Tu vas nous faire rentrer chez nous!
Ты приведёшь нас домой.
Vas-y!
Пойдём. Вперёд, вперёд!
Tu vas devoir m'écouter...
Но ты должен меня слушаться.
Tu vas attendre dehors?
Ты будешь ждать снаружи?
Où vas-tu?
Куда ты идешь?
Vas-y.
Ладно, иди.
Vas-y.
Запускайте.
Tu vas te lever... car tu es le capitaine Rip Hunter.
Так что, ты должен встать... потому что ты - капитан Рип Хантер.
Est-ce que tu vas l'aider?
Ты ей поможешь?
Vas-y.
Вперед, вперед, вперед.
Tu vas bien?
Как ты?
Tu vas te faire tuer.
Ты хочешь, чтобы тебя убили?
Où vas-tu?
Куда ты уходишь?
Toi, toi tu vas définitivement mourir.
А ты, скорее всего, умрешь.
Tu ne vas jamais me croire.
Ты не поверишь!
Si tu vas dehors, tu es vulnérable.
Если ты выйдешь наружу, ты будешь уязвима.
Qui vas tu tuer ensuite?
И кого вы собираетесь убить следующим?
S'il te plait. Ne t'en vas pas.
Пожалуйста, не убегай.
Alors vas y. Vas parler à ta sœur.
Так что иди. Поговори со своей сестрой.
Comment tu vas?
Как ты себя чувствуешь?
Tu vas faire quoi?
Что тогда?
Vas-y, vas-y!
Беги, беги!
Vas-y. Souffle tout.
Ну а теперь задую свечу.
Je leur ferais savoir que tu vas partir.
Я расскажу им, что ты уходишь.
Comment vas-tu?
Как ты?
Vas-y.
Иди.
Tu vas me dire de ne pas croire en elle?
И ты собираешь говорить мне не верить в нее?
- Tu vas bien?
- Ты в порядке?
Peut-être que tu vas enfin croire que je suis à la recherche de tes meilleurs intérêts, après tout.
И возможно тогда ты поверишь, что я действовала в твоих лучших интересах.
Est-ce que tu vas me laisser gagner au moins?
Сегодня ты дашь мне выиграть?
Toi, tu vas mourir.
Это ты сейчас умрешь.
- Tu vas tuer le lutin?
- Так ты убьешь этого хама?
Bien, vas-y alors, Winn.
Отлично. Возвращайся к работе, Уинн.
Tu vas... vraiment?
Ты... Правда?