Translate.vc / French → Russian / Ve
Ve translate Russian
1,194 parallel translation
l'm young and healthy And you ve got charms
I'm young and healthy And you've got charms...
* Make her the sweetest That l've ever seen *
* Сделай ее милее всех, что я видел *
# I found the one l've waited for. #
# Ты единственный мой, я так долго тебя ждала. #
L'année passée, j'ai traversé tout un tas d'épreuves.
I've been through an awful lot, in the past year.
Vous comprenez? "É-cou-tez-moi at-ten-ti-ve-ment..."
С моей тетрадью вам нужно будет только видеть лицо, чтобы узнать имя.
Arri-ve...
Сейчас происходит.
You've got me in your clutches and I can t get free
Ты поймала меня в свои сети - И потерял покой...
you ve got to move move a little closer
двигайся, двигайся ближе,
* America, America I should ve hosted family feud... *
Америка... Америка... мне стоило принять семейную вражду
J'ai vu comment tu brillais Quand l'automne embaûme l'air
o / ~ I've seen how you sparkle o / ~ Как сияешь же ты, o / ~ When fall nips the air o / ~ когда холода наступают.
They've been running drugs in the mission.
Они продавали наркотики в миссии.
You've either got it or you don t,
Тебе это либо дано, либо нет.
You've got shit.
У тебя дерьмо.
Les choses que nous avons apprises ne suffisent plus.
- The things that we've learnt are no longer enough
Et elle a trahi les secrets de son passé, Et a dit
- And she gave away the secrets of her past - And said I've lost control again
Elle a dit j'ai de nouveau perdu tout controle.
- She said I've lost control again
Elle a dit j'ai perdu tout controle.
- She said I've lost control
J'ai attendu qu'un guide vienne et me prenne par la main,
- I've been waiting for a guide to come and take me by the hand
J'ai atteint l'ame, perdu la sensation, fais avec le choc.
- I've got the spirit, lose the feeling, take the shock away
J'atteint l'ame, perdu la sensation, fais avec le choc.
- I've got the spirit, lose the feeling, let it out somehow
We've only begun
# Мы только что начали #
We'll start out walking and learn to run And yes we ve just begun...
# Мы прекращаем шаги и учимся как бежать # # и это пока только начало... #
We've only just begun
Радио : # И пока это только начало #
We've only just begun
# Мы только что начали #
And yet we ve just begun
# И пока это только начало... #
Il y avait Momo, Thierry, Olivier et Ève.
Среди них были Момо, Тьери, Оливье и Ева.
Ève et sa mà ¨ re m'accueillirent chez elles.
Сначала Ева и её матушка приютили меня...
Momo, Thierry, Ève et Olivier avaient quittà © le lycà © e.
Момо, Тьери, Ева и Оливье ушли из школы.
LÃ ¨ ve-toi et marche.
Проснись и пой!
- On parie que j'enlà ¨ ve mon voile?
Хотите поспорить, что я сниму свою косынку?
Enlà ¨ ve cette saloperie de cagoule. à ‡ a me rend claustrophobe.
Да сними ты этот чёртов платок, у меня клаустрофобия разовьётся!
- l've seen!
- Да!
Now l've had the time of my life
Now I've had the time of my life
l've been waiting for so long
I've been waiting for so long
Now l've finally found someone to stand by me
Now I've finally found someone to stand by me
l've had the time of my life
I've had the time of my life
Tu as Manny.
You've got Manny.
Have a little faith if you ve got the time
Каждый раз, когда она у нас в гостях, ты пьян в стельку. Уверен, что совершенно не понимаю, о чем ты говоришь.
l've been'buked and l've been scorned.
"I've been buked and I've been scorned" "меня обманывали и презирали" ( старый афро-американский спиричуэл )
Tu cherches une direction
# You've been looking for an angle
Et moi j'attends la mort
# And I've been waiting for a death
Ever fallen in love In love with someone You shouldn't've fallen in love with?
Влюблялся в кого-то, В кого не надо было влюбляться?
Since my beloved arrived, l've lost control of myself.
Когда моя любовь рядом, я не подвластен себе.
I don t know... l've lost my senses.
Я не знаю. Я потерял разум
My dreams, my heart and my breath caused such a flutter... this has happened many times when i ve looked at you.
Мои мечты, мое сердце и мое дыхание..... взбудоражены. Это случается всегда, когда я смотрю на тебя.
And there have been some that l've broken Ça me rappelle des choses.
С ней многое связано.
Elle a dit j'ai de nouveau perdu tout controle.
- She said I've lost control
J'ai de nouveau perdu tout controle.
- I've lost control again
J'ai honte des choses que j'ai faites,
- I'm ashamed of the things I've been put through
Je ne peux pas rester ici.
* For you, I've waited all these years * Я не могу быть здесь сейчас.
You shouldn't've fallen in love with?
[ Сегодня : "Секс Пистолс" ]