English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Viking

Viking translate Russian

271 parallel translation
Le plus grand désir de tout viking était de mourir épée à la main et d'entrer à Walhalla, où le Dieu Odin les accueillait en héros.
аждый викинг мечтал... умереть с мечом в руках и попасть в ¬ алгаллу, где их как героев ждал бог ќдин.
Pendant 2 mois, nous avons pleuré la mort le bon roi Edwin, que le cruel viking Ragnar a tué et qui n'a pas encore été vengé.
ƒва мес € ца мы оплакиваем корол € Ёдвина, который был предательски убит викингом – агнаром... и до сих пор не отомщен.
Le père de l'enfant est viking Ragnar.
Ёто ребенок того викинга, – агнара.
Nom d'Odin, elle serait une bonne reine pour un viking!
л € нусь, она будет отличной королевой викингов.
Que serait la pire chose pour un viking?
" то самое страшное дл € викинга?
Je réclame le droit d'un viking de mourir épée en main.
я требую права умереть с мечом в руках.
Ragnar était votre roi, mais il n'a jamais reçu les obsèques dignes d'un viking.
– агнар был королем, но у него не было достойных похорон.
Il est mort en luttant avec l'épée que je lui ai remise et voici comment Aella m'a remercié d'avoir laissé Ragnar mourir comme un viking.
ќн умер, сража € сь мечом, который € ему дал. ј это благодарность јэллы за то, что – агнар умер, как викинг.
Préparez des obsèques pour un viking.
ѕодготовьте похороны викинга.
C'est un signal pour le roi Hardrada et sa flotte viking.
Это сигнал для короля Гарольда и для флота викингов.
En anéantissant la flotte viking?
Уничтожением флота викингов?
... détruire la flotte viking, accostage des Normands, bataille de Hastings, rencontrer le roi Harold?
"Уничтожение флота викингов, высадка норманцев, битва при Хастинпсе, встреча с королём Гарольдом"?
- a parlé d'une invasion viking.
- о вторжении викингов.
- Une invasion viking?
- Вторжение викингов?
Mais qu'en est-il de l'espion viking qui se fait passer pour un moine?
Но что, если шпион викингов выдаёт себя за монаха?
Sans votre aide, nous n'aurions jamais su que le moine était un espion viking.
Ох, без вашей помощи, мы бы не узнали, что монах - шпион викингов, так ведь?
Vicky. Picasso utilisera son superbe vélo Viking avec le guidon qui s'abaisse et les jantes en double alliage.
Пикассо едет на велосипеде "Викинг Супер-родстер"... со спортивным рулем и двойной нарезкой на ободьях.
Mais c'est Viking qui va casquer.
Но "Викинг" выложат деньги.
Viking Press a adoré les quatre premiers chapitres du livre de Ike.
- Ага. Ты слышал, "Викинг Пресс" понравились первые четыре главы книги Айка?
Ils s'appellent Viking 1... et Viking 2.
Их назвали "Викинг-1"
Le premier, nommé avec optimisme Utopia... pour Viking 2... et l'autre, à huit mille kilomètres de là... non loin du confluent de quatre grands chenaux... pour y poser Viking 1.
Одно, оптимистично названное Утопией - для "Викинга-2" и второе, на расстоянии 8000 километров от него, недалеко от слияния четырёх огромных каналов, как посадочное место для "Викинга-1", названное Хриса, по-гречески - "золотая равнина".
Viking 1 se pose à l'endroit prévu... dans la plaine de Chryse.
"Викинг-1" приземлился в точно указанной точке на равнине Хриса.
Viking se réveille dans un autre monde.
Викинг "проснулся", но уже в другом мире.
Ensuite, Viking se prépare à renifler l'air... et à goûter le sol.
Затем Викинг приготовился вдохнуть воздух и попробовать грунт.
La première mission de Viking est de photographier son propre pied.
Первым заданием Викинга было сфотографировать свои опоры.
Viking envoie son image par touches verticales... jusqu'à ce qu'apparaisse son pied... fermement planté dans le sol martien.
Викинг отрисовывал фотографию вертикальными штрихами, линия за линией, и вот, наконец-то, к огромному облегчению, мы увидели его опору, прочно стоящую на марсианском грунте.
Malgré cela, Viking révolutionne notre vision de cet univers rouillé.
Но даже при этом, Викинг кардинально улучшил наши познания об этой ржавой планете.
Le module Viking est une machine superbement conçue et équipée.
Викинг разработан и оснащен приборами по последнему слову техники.
Selon les critères établis avant le lancement... deux des expériences de microbiologie de Viking... semblent avoir donné des résultats positifs.
По критериям, заложенным перед стартом, два из трех микробиологических эксперимента Викинга дали положительные результаты.
Les expériences de Viking révèlent que le sol martien n'est pas... chargé des restes organiques... de créatures jadis vivantes.
Эксперименты Викинга показали, что в марсианской почве отсутствуют органические остатки живших когда-то существ.
Peut-être que Viking n'a rien trouvé d'autre qu'une étrange chimie du sol.
А может, нет никакой жизни на Марсе, и всё, что нашёл Викинг - это лишь странная химия почвы.
Ce que peut faire une sauterelle, mais pas Viking, c'est se déplacer.
Есть кое-что, что умеет кузнечик, но не умеет "Викинг" - двигаться.
Grâce à toutes les découvertes scientifiques faites par Viking... nous savons qu'il y a bien d'autres endroits plus intéressants sur Mars.
Исходя из научных данных и дразнящих догадок, что дал нам Викинг, мы знаем, что на планете есть и более интересные места.
Viking est un héritage transmis par H.G. Wells...
Викинг – это наследие Герберта Уэллса,
Sur chaque module, on trouve un point minuscule où est inscrit... le nom de 10 000 hommes et femmes... qui ont permis la splendide réussite de Viking.
В каждом из посадочных модулей есть микроснимок, на котором крохотными буквами написаны имена 10 000, мужчин и женщин ответственных за великолепные достижения Викинга.
Il met en place des centaines de réceptacles... des versions simplifiées des stations microbiologiques de Viking.
Он расставил сотни маленьких коллекторов, упрощенные версии микробиологических экспериментов Викинга.
La recherche de microbes sur Mars par Viking... est à attribuer à Huygens et Leeuwenhoek... dans la Hollande du XVllème siècle.
Так, поиск микробов "Викингом" на Марсе уходит корнями к Левенгуку и Гюйгенсу в Голландию 17-го века.
Je connais un petit endroit qui sert de la bonne nourriture viking.
Я знаю одну забегаловку, где подают замечательную пищу Викингов.
Il ramait comme un Viking.
Он греб прямо как викинг
Cet enfant n'est pas un viking.
Малыш не из викингов.
C'était quand le dernier type sur lequel vous êtes tombés qui avait une tenue de Viking?
Когда в последний раз вы наталкивались на парня в костюме викинга?
LE DERNIER VIKING
ПОСЛЕДНИЙ ВИКИНГ
- Viking, va chercher le tracteur.
Bикинг, нe пopa ли идти зa тpaктopoм, a? Bepнo.
Quand il prendra feu, ce sera comme un enterrement viking... sans rien de morbide.
Когда загорится, будет прямо как похоронный ритуал викингов, только без мрачного подтекста.
Le treizième ne doit pas être un Viking.
Тpинадцатый вoин не дoлжен быть севеpянинoм.
- Ie Royal Viking.
Я нашел Дарлу.
La tête du viking aurait pu reposer sur les épaules de n'importe qui.
Голова скандинава хорошо подошла бы к плечам любого из вас.
T'es un viking, je veux voir ton pouvoir!
Ты скандинав! Я хочу видеть энергию! Давай, Сэм!
Oh, pour un viking, je veux dire.
ƒл € викинга.
Viking a adoré mon livre.
В "Викинге" очень понравилась моя книга.
Viking.
Пpoщай, севеpянин!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]