English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Wasn

Wasn translate Russian

130 parallel translation
GOD TOLD ME TO KILL THEM. I WASN'T SURE.
Это господь приказал мне расправиться с Лионелли, Пероном, Маркаю и Ван-дер-Бруком.
Mais wasn'tl après obtenir le meilleur de lui, Pat?
Но разве я не сделал все, что мог, Пэт?
If it wasn t to defend my life Si je devais pas défendre ma vie je n'aurais jamais tué personne.
Я делал это только для того, чтобы выжить. Иначе б не стал.
Je me rappelle que je ne pouvais pas sortir jouer avec mes amis... sans porter de masque.
I also remember что мне не разрешали выходить наружу играть с моими друзьями... ... that I wasn't allowed to go outdoors to play with my friends без марлевой маски. ... without wearing a mask.
En bref... ça ne valait absolument pas le coup.
Короче говоря, это не стоило и выеденного яйца. To make a long story short, it wasn't worth a damn.
J'ai voulu aller plus vite que la musique, excuse-moi si je me suis mépris sur la nature de nos rapports.
I guess I just was moving a little too fast, so I'm sorry if I read something in our friendship that wasn't there.
"I was young but I wasn t naive"
"I was young but I wasn't naive"
She wasn't talking about you, she was talking about somebody else.
Она говорила не о тебе, а о ком-то другом!
C'est que ce n'est pas lui qui t'a presque anéanti
# It wasn't him that nearly killed you
There wasn't any need for them anymore.
Они им больше не нужны.
But telling you wasn't gonna change what he did.
Но если бы сказала, он уже все сделал.
Au moins, vous savez que c'était pas votre faute.
At least you know now it wasn't you.
Vous croyez?
Wasn't it?
Je me disais que je ne perdais rien.
I told myself I wasn't missing much.
Makin'love to other gay fish All those lonely nights At the grocery store In the frozen fish aisle Feeling like a whore'cause I wasn t being true Even though everyone said
В ночой тиши войду Я в магазин опять Сегодня я шалун Я гоморыбаблядь
Wasn't enough forget you
* Было недостаточно * * Я говорю : "Забыть тебя!" *
I guess the change in my pocket wasn't enough too!
* Похоже, мелочи в моих карманах было недостаточно * * Я говорю : "Забыть тебя и не вспоминать о нем тоже!" *
I guess the change in my pocket wasn't enough too!
* Забыть тебя! Похоже, мелочи в моих карманах было недостаточно * * Я говорю : "Забыть тебя и не вспоминать о нем тоже!" *
Je n'avais pas oublié sa détermination et son courage face à l'adversité.
I remembered how she knew what she wanted, And how she wasn't afraid to fail and try again,
Il n'était pas assez bien pour toi.
He wasn't good enough for you.
l'd hide under my pillow from what I thought I saw ( = Je me cachais sous l'oreiller pour échapper à ce que je pensais voir ) But Granny Pie said that wasn't the way to deal with fears at aaaall ( = Mais Granny Pie disait que ce n'était pas comme ça qu'il fallait gérer la peur )
Так страх не победить.
J'allais pas risquer ma part à cause d'une embauche foireuse.
And I wasn't about to risk my share on some half-wit hire.
Pourquoi ne me l'a-t-on pas dit?
Why wasn't I told about this?
Il ne la vendait pas!
He wasn't.
- une grosse blague. - Non, chéri, c'est pas ça.
- No, honey, it wasn't like that.
J'osais pas le dire, mais...
Uh, yeah, I wasn't gonna say anything, but, uh...
Eh bien, tout d'abord je devais trouver un concessionnaire Pontiac, ce qui n'était pas facile.
Well, first I had to find a Pontiac dealership, which wasn't easy.
♪ I-I-I wasn't expecting ♪
Я-я-я не ожидала
Il n'essayait pas de repousser qui que ce soit.
He wasn't trying to pull anybody away.
♪ No I never met a man who wasn't on the prowl ♪
Нет, никогда не встречала мужчину, который бы не рыскал в поисках добычи
♪ No I never met a man ♪ ♪ Who wasn't on the prowl ♪
Нет, я никогда не встречала мужчину который бы не рыскал в поисках добычи
♪ No I never met a man ♪ ♪ Who wasn't on the prowl ♪
Нет, никогда я не встречала мужчину который бы не рыскал в поисках добычи
♪ Who wasn't on the prowl ♪
Который бы не любил охотиться
La tête de cette fille n'a pas été sciée ou coupée.
I mean, this lady's head wasn't slashed or sawed off.
Plus de monde que j'imaginais.
The crowd wasn't at all what I thought.
- S'il vous plaît, j'étais en colère, je n'aurais pas dû dire ça, mais je n'allais pas la tuer.
Please, I was angry, and I said things that I shouldn't have said, but I wasn't gonna kill her.
Mais je n'étais pas au Fields Market jeudi soir.
But I wasn't even at Fields Market last Thursday night.
Je suis un agent spécial du FBI, et c'est tout ce qui importe, je cherche pas de traitement de faveur.
I'm a special agent with the Federal Bureau of Investigation, and that's all that matters here, and I wasn't looking for special treatment.
♪ I wasn t looking for this ♪
* Я этого не искала, *
Appelez Shaggy, dites lui que c'était moi par terre dans la salle de bains. ( Paroles de "it wasn t me" )
Кто-нибудь, вызовите Шагги и скажите ему, что это я делал "это" на туалетном полу.
Ce n'était pas gentil.
It wasn't nice, it was a...
On n'avait pas... ce genre de discussion.
It wasn't... the way we were.
Parce que ce n'était pas pertinent.
Because it wasn't relevant.
Dit ce que tu veux à propos de Stefan l'éventreur, mais au moins, il n'était pas une prostituée.
Well, say what you want about ripper Stefan, but at least he wasn't a man slut.
ULYSSE : Jamais?
{ Wasn't he now?
Ce n'est qu'en janvier 1992...
Только в январе 1992 It wasn't until January, 1992 во встрече проведённой Кастро на Кубе в Гаванне...
Je crois que c'était logique.
Maybe the Shizuru that I thought I knew wasn't the real Shizuru.
Je n'étais pas molle.
I know I wasn't flat. - Держись
Mannis s'énerve, appelle Ganz.
Mannis wasn't pulling his weight.
Elle devait être loin de l'action.
Wasn't supposed to be anywhere near combat.
Elle n'était plus celle que j'ai épousée.
O-okay, look, uh, Barb- - she-she wasn't the woman I married anymore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]