Translate.vc / French → Russian / Yuka
Yuka translate Russian
61 parallel translation
Yuka Emori. Je vais te libérer.
Юка, ты наконец начинаешь себе это представлять.
Reika Kazami Yuka Minamizuka
Рэйка Кадзами Юка Минамидзука
Il y a Haruka, Satomi et Yuka.
Харука, Сатоми и Юка
Haruka, va chercher Yuka.
Харука, ты сменишь Юко на посту
Arrête, Yuka!
Иди сюда, Юка!
Yuka!
Юка!
# 16 Yuka, # 17 Satomi. # 19 Chisato Mortes 10 Restant en lice.
# 16 Yuka, # 17 Satomi # 19 Чисато мертвы Осталось 10 человек
Fille # 16 Yuka, # 19 Chisato,
# 16 Yuka, # 19 Chisato,
Ah! tu savais qu'elle s'appelle Yuka?
А знаешь, ее зовут Юка.
- Yuka...
- Юка...
Yuka, nous partons.
Пойдем, Юка.
J'avais un père, une mère, et une sœur du nom de Yuka.
У меня были отец, мать, и сестра по имени Юка.
Un jour, je marchais dans la rue avec Yuka, quand quelqu'un m'a appelé.
Однажды, когда я была с Юкой, кто-то остановил меня на улице.
Sur le chemin du retour, Yuka et moi avons parlé de nos vies.
По пути домой мы разговоривали о жизни.
Yuka me traita d'idiote.
Юка назвала меня дурой.
Yuka est sortie de sa chambre.
Юка вышла из своей комнаты.
Yuka! Arrête, t'es dingue?
Юка, остановись.
Allez, Yuka, dis-le-moi!
Эээй. Расскажи мне, Юка.
Attends, Yuka!
Подожди, Юка.
Yuka, tu m'entends?
Я написала это на Haikyo. com. Ты слушаешь, Юка?
"J'ai pensé à ma sœur, Yuka."
" Я думала о Юке.
Je me demandais ce que Yuka penserait si elle lisait ça.
Интересно что бы подумала Юка если бы увидела всё это.
Était-ce Yuka?
Но была ли это она?
"Yuka, je suis l'amie de tout le monde sur ce site."
"Юка, я дружу со всеми на этом сайте."
"Tu comprends, Yuka?"
"Поняла, Юка?"
"Ce n'est pas merveilleux, Yuka?"
Неправда ли чудесно, Юка? "
Il se dirait : "C'est l'écriture de Yuka".
"Надпись оставила Юка," подумает он.
Comme dire que Yuka et Noriko avaient été enlevées par des Martiens.
Словно Юку и Норико похитили пришельцы.
Mais le plus important, quoi que tu fasses, c'est d'être en ligne avec soi-même, Yuka.
"Самое важное это быть соединенной с собой, Юка."
Je suis en ligne avec moi-même, Yuka.
"Я соединена с собой, Юка"
Est-ce que tu comprends, Yuka?
"Ты понимаешь, Юка?"
Tu m'entends, Yuka?
Ты слышишь меня, Юка?
J'ai pleuré la tête contre son épaule, Yuka.
Я плакала уткнувшись в него, Юка.
Yuka?
" Юка?
Je sentais que Noriko et Yuka étaient là.
Я чувствовал, что Норико и Юка были здесь.
Je voyais Yuka à 5 ans, arriver en courant dans la cuisine en tenant le journal.
Юка... 5ти лет... вбегающая в кухню... держала в руках газету...
Yuka!
Юка.
Je me demandai ce que j'allais dire à Yuka.
Что бы я сказал Юке? Я не знал.
Yuka avait écrit que je quitterais mon travail le lendemain de sa fugue.
Сразу бросить работу в газете после того как Юка сбежала...
Je me disais que Yuka serait choquée.
Я думал Юка была бы шокирована.
Noriko, Yuka, venez voir.
Норико, Юка, давайте.
Yuka avait écrit : "Tout ce qu'il comprenait," "c'est qu'il ne les comprenait pas."
Юка написала "Всё что он понимал - это то что не понимал их совсем."
Yuka avait lu en moi comme dans un livre ouvert. Yuka pouvait m'imaginer... Moi, je n'arrivais pas à me mettre dans la tête de mes filles, ni dans celle de ma femme.
Хотя Юка видела меня насквозь... и могла предугадать что я сделаю, сам я не мог предугадать ее действия или моей жены.
Voilà le scénario : ce sont mes filles, Noriko et Yuka.
Сценарий такой : мои дочери, Норико и Юка.
Noriko et Yuka se feront appeler... Mitsuko et Yoko, respectivement.
Норико и Юка будут называть себя Мицуко и Йоко.
Plus de Yuka, de Noriko.
Не Юка, не Норико.
Les meubles de la maison... les affaires de Noriko, celles de Yuka...
Мебель, вещи Норико и Юки...
Noriko et Yuka portaient de grosses valises.
Норико и Юка несли свои большие сумки.
Noriko, Yuka.
Норико, Юка.
Yuka, dépêche-toi! Appelle-le "papa"! Il n'y a plus beaucoup de temps!
Юка, назови его "папой." У нас мало времени.
YUKA
ЮКА