English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Zajac

Zajac translate Russian

89 parallel translation
Le trésorier Zajac est ici.
азначей " аджак здесь, сэр.
La candidature de Zajac sera annoncée demain matin.
"так, новость о" аджаке будет утренним хитом.
Zajac, le crack. Tu l'as écouté, hier, à Springfield?
Зэйджак-Отпад.
- Zajac.
- Зэйджак.
Zajac va pas se volatiliser.
Зэйджак никуда не попадает.
Merci d'être venus, le candidat Zajac...
Спасибо всем, что пришли, но кандидат Зэйджак...
Ce que vous faites, le maire et vous, avec le jeune Zajac.
- Как вы с мэром, без сомнения, и делаете, касательно этого молодого Зэйджака.
- Des opposants à Zajac?
Заджак отрица...
C'est Zajac.
Это Заджак.
À ce qu'on dirait, Zajac n'a aucune chance.
А если это то, чем кажется, то Заджак труп.
Une vidéo troublante vient de sortir. Elle montre le trésorier Zajac au centre d'une attaque raciale.
Сегодня появились шокирующие кадры, на которых государственный казначей Заджак находится в центре нападения на расовой почве.
L'incident se serait passé il y a 20 ans alors que M. Zajac était étudiant à l'Université de Chicago.
Предположительно, инцидент произошел 20 лет назад, когда мистер Заджак был студентом Чикагского университета.
Zajac attaque votre intégrité et votre népotisme depuis des mois.
Губернатор, Заджак уже несколько недель жёстко критикует вашу порядочность, говоря что вы назначаете на посты по знакомству.
Je suis sûr que le trésorier Zajac a une bonne explication pour ce que l'on a vu et que ce problème sera résolu rapidement.
- Но губернатор... Я уверен, что у казначея Заджака есть хорошее объяснение тому, что мы все хорошо видели, и этот вопрос будет решен довольно быстро.
Le dégoût. Et ce n'est pas bon pour M. Zajac.
Это отвратительно, и это не хорошо для молодого мистера Заджака.
Le dégoûtant M. Zajac?
Отвратительный молодой мистер Заджак?
- M. Zajac!
- Мистер Заджак!
Un sondage montre que Zajac nous dépasse de 10 points si le vote avait lieu aujourd'hui.
Текущие опросы показывают, что Заджак опережает нас пока на 10 пунктов.
Zajac monte dans les sondages.
Да, Энди. Победа Заджака в предварительных опросах...
Envoie un exemplaire de chaque à Mme Zajac et au conseiller Ross.
Отправь по копии миссис Заджак и олдермену Россу.
Kitty, Zajac, le conseil, Cullen.
Китти, Заджак, Совет, Каллен.
Tout le monde savait que Zajac te prenait à revers.
Все, кроме тебя, знали, что Заджак претендует на место твоего преемника.
Je suis allée voir Zajac pour lui proposer mon aide.
Я обратилась к Заджаку и предложила свою помощь.
Je suis sûr que le trésorier Zajac fait les choses comme il l'entend, mais faire l'indécis avec la presse n'est pas un jeu.
Я уверен, что казначей Заджак поступает так, как считает нужным, но мы участвуем в выборах не для того, чтобы заигрывать с прессой.
Je souhaite le meilleur à Cullen et Zajac dans cette primaire.
Я хочу пожелать губернатору Каллену и казначею Заджаку удачи на сегодняшних праймериз.
Ces derniers jours, le maire a publiquement reporté son soutien du gouverneur actuel vers le trésorier Zajac.
В последнее время мэр публично изменил объект cвоей политической поддержки, теперь это не действующий губернатор, а казначей штата Заджак.
Si Zajac bat Walsh, il sera un des plus jeunes gouverneurs.
Если Заджаку удастся победить Уолш, он станет самым молодым губернатором за последнее время.
Mettre Zajac au-dessus de Cullen, ça fait les deux.
Победа Заджака над Калленом дает и то, и другое.
Et si Zajac n'était qu'un moyen pour nous éliminer?
Что если Заджак был просто средством раскрыть нас?
Kane fait la tournée des circonscriptions pour pousser la victoire de Zajac.
Сегодня Кейн объехал все дружественные районы, чтобы лично агитировать за победу Заджака на праймериз.
Zajac nous prépare un tour.
У Заджака, наверное, свои планы.
Je suis sûr que le trésorier Zajac...
Я уверен, что казначей Заджак...
- Zajac est avec nous.
- Казначей Заджак в игре.
Le gouverneur McCall Cullen mène sur les zones rurales et les petites villes, alors que le trésorier Zajac est fort à Aurora, Rockford, Joliet, Naperville,
Действующий губернатор Макколл Каллен господствует в малых городах и сельских поселениях, в то время как казначей Заджак вырывается вперед в городах Орора, Рокфорд, Джолит, Нэпервилл,
Au deux tiers du dépouillement, le trésorier Zajac mène de 6 points.
Подсчитаны результаты голосования на 65 % избирательных участков, и казначей Заджак лидирует с преимуществом в 6 очков.
Nous projectons la victoire de Ben Zajac.
И победу одерживает Бен Заджак.
- Le trésorier Zajac...
-... казначей Бен Заджак...
au candidat Zajac le meilleur parcours.
кандидату Заджаку успехов в дальнейшем продвижении.
Mais si c'est pas le cas, Zajac ne sera qu'un sourire.
Но если нет, Заджак - это только улыбка.
Et je sais aussi qu'il regardera en arrière et se rappellera de ceux qui auront surmonté les difficultés, et donné une majorité au trésorier Zajac dans leur circonscription.
Также я уверен, что тогда он оглянется назад и вспомнит тех, кто смог преодолеть трудности и организовать большинство голосов казначею Заджаку в своих районах.
Merci. C'était le Trésorier d'État Zajac parlant...
Это был казначей штата Зейджак...
Il y a quelques semaines, Ben Zajac était à ça de quitter la course.
Несколько недель назад Бен Зейджак был вот настолько близок от вылета из гонки.
M. Zajac j'ai le sentiment que vous n'êtes autant avec nous que je le pensais.
Мистер Зейджак, у меня такое чувство, что Вы находитесь не на той стороне, на которой мне казалось.
Et si Zajac fait voter ses partisans le résultat sera faible, nous aurons notre total de voix là.
И если кампания Зэйджака в результате хоть чуть-чуть ослабнет, мы улучшим наши результаты.
Zajac... avec 1 million de mon compte.
- Зэйджаку - миллион из моего комитета политических действий.
Zajac.
Зэйджэк.
Le trésorier d'Etat Zajac a gagné le tirage au sort et parlera le premier.
Государственный Казначей Зейджак выиграл жеребьевку и будет выступать первым.
Très bien, merci, M. Zajac.
Все в порядке, спасибо вам, мистер Зейджак.
M. Zajac, c'est un plaisir.
Мистер Зэйджак, очень рада.
Appeler le QG de Zajac.
Позвонить Заджаку в его штаб?
Le meeting de Zajac?
- Как насчет вечеринки в штабе Заджака?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]