English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / 1812

1812 translate English

109 parallel translation
Elihu Watson, Jack Kiff, John Morton. Mortos por uma baleia em Cabo Verde. Julho 1812.
Maw of hell
E no dia 12 de junho de 1812...
And on 12th June 1812,
Senhores, encontramo-nos numa sala histórica, das paredes da qual vos olham heróis de uma outra guerra popular, a de 1812.
You're in a historic room, ladies and gentlemen, from the walls of which the heroes of another people's war, the war of 1812, are looking at us.
Em 1812, eles incendiaram a vossa capital.
- ln 181 2 they burned your capital.
Tenho fotografias da 1 ª Guerra, da Guerra Hispano-americana e da Guerra de 1812.
I have pictures of him in World War I, the Spanish-American War and the War of 1812.
GUERRA E PAZ ANO DE 1812
WAR AND PEACE 1812
Em nome do imperador e rei, o Tribunal Militar condenou os acusados à pena capital por fusillement.
on this day, September 8 of the year 1812... the military judicial commission sentences the accused to death by shooting.
Conhecem a "Abertura 1812" de Pyotr Ilyich Tchaikovsky?
You are familiar with "The 1812 Overture" by Pyotr Ilyich Tchaikovsky?
Sabe, 1812.
You know, 1812.
Certezas das certezas, porque ela escreveu coisas lindas como a Belinha Bela Adormecida, Patrícia "Pathétique", Adriana "1812", montes de Carlos concertos para Vera "Violino" e Pedro "Piano" Fanny forte.
And quite right, too'cause she wrote some lovely bits Such as "sally sleeping beauty," "patsy pathetique" "adrian 1812," and lots of connie concerti
Haviam sido as palavras de 1812 durante o levante popular contra Napoleão.
They had been the words of 1812 it raises during it popular against Napoleão.
Diz que o menino "chegou-lhe" em 7 de outubro de 1.812.
He says the boy was "laid" him on 7th October, 1812.
Não lhe deixei sair de casa desde 1.812... assim, ninguém sabe nada sobre ele.
I have not let him take one step out of the house since 1812 so nobody doesn't know a thing about him.
- 1812.
- 1812.
Odéon 1812...
26-10-12, hm?
É uma partitura de 1812.
This is called the "1812 overture."
Há os constitucionalistas que querem para impor a Constituição 1812... que, claro, o governo legítimo não suporta... pois lembra a experiencia desastrada e triste dos anos liberais.
The ConstitutionaIists conspire to impose the 1812 Constitution... something the legitimate government will not tolerate... remembering the disastrous and sad experience of the liberal years.
Eu disse a ela que Iá... suas idéias seriam bem aceitas... como eles tem na constituição desde 1812.
I've told her that there... her ideas will be well received... as they have a Constitution since 1812.
Vão passar a "Abertura 1812" de Tchaikovsky na rádio. E para a salva de canhões no final, vão disparar canhões verdadeiros no parque em frente ao Albert Hall.
They're doing Tchaikovsky's 1812 on the wireless tonight, and for the salutive cannon at the end they are having some real guns going off in the park across the road from the Albert Hall.
Chamo também a sua atenção, para o facto de antes de sair da sala, o Sr. Davenheim pôr a tocar um disco da Abertura de 1812.
I command also for your attention, the fact that before he leaves the room, M. Davenheim puts on to the gramophone a disc of the 1812 Ouvretour.
Uma rendição especial ao vivo do concerto de 18 1 2 com o Fogo-de-artifício do 4 de Julho.
A special live performance of the'1812 Overture'on AE... with Fourth of July fireworks.
Sali Maharishi Baba nasceu em 1932, em 1812, em 1 41 7, em 1 103, etcétera, etcétera.
Sali Maharishi Baba was born in 1932, in 1812, in 1 41 7, in 1 103, etc., etc.
Não sobrou nada, só pedacinhos de barbatana a flutuar.
War of 1812. Francis Scott Key. "Star-Spangled Banner."
1812!
To get to the other side.
1812, arma.
1812, gun.
1812!
1812!
1812, dê cobertura!
1812! Covering fire!
Certo, 1812.
All right, 1812.
1812, pergunte aos irmãos.
1812, poll the brothers.
O quê? Como a guerra de 1812 ou, um passado de truca-truca?
What, like War of 1812 history or boom-shaka-laka history?
Mesmo antes da vitória, o êxito de Napoleão ao fechar os mercados europeus, junto com a guerra contra os Estados Unidos em 1812, destruíu a procura de produtos britânicos.
Even before victory, Napoleon's success at sealing off European markets, together with a war against the United States in 1812, had destroyed demand for British manufactures.
Peter Tchaikovsky.
Peter Tchaikovsky. What is the 1812 Overture?
Setembro 7, 1812...
September 7, 1812...
Você estava roubando balas, Mr.
Bobby, this is 1812.
Burroughs? Crichton!
1812 is gonna be your tour guide.
Bobby, este é 1812. 1812 será seu guia turístico.
How bout... how bout we break outta here... and go make some new friends?
Mostre mais. Não, eu tenho algumas coisas para fazer primeiro. 1812!
No, I got some stuff I gotta do first. 1812!
1812, este é Bobby.
1812, this is Bobby. Bobby, this is 1812.
Bobby, este é 1812. 1812 será seu guia turístico.
1812 is gonna be your tour guide.
1812 passe o aspirador de pó neste Scariano aqui.
( electronic chirping ) That's a good boy.
1812, não tem insetos neste lugar? Bom garoto.
WE'RE SO SCREWED, PART THREE :
Ok, convença-me.
1812... is this room bug free?
A igreja foi construída em 1508. Mas houve um incêndio aqui em 1812, e o telhado de madeira original ficou destruído.
Er, the church was built in 1508, although there was actually a fire here in 1812 and the original wooden roof was destroyed.
Aquela cidade näo era tocada por outra naçäo desde a Guerra de 1812.
That city hadn't been touched by another nation since the War of 1812.
Sabes, escolhi esta propriedade porque em 1812, o Charles Carroll...
You know, I chose this estate because in 1812 Charles Carroll met...
O sistema emitiu a Abertura 1812 de Tchaikovsky.
The DCD was Tchaikovsky's 1812 Overture.
Sem problema.
[Hiccups ] [ 1812 overture playing] No problem.
Disse-me que foi o seu tio quem defendeu Fort McHenry... durande a guerra de 1812.
We're all sons of Virginia here.
De certeza que consegues fazer isto?
The first round will begin in just a minute. ( buzzes ) 1812!
1812, este é Bobby.
I got this great idea.
Pode nos ajudar?
1812, get that Scarran vacuum cleaner outta'here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]